don't you try to stop me是疑问句吗这句话是疑问语序,但翻译成反问句总觉得不合适上下文:I - I'll get byI - I'll surviveWhen the world's crushing downWhen I fall and hit the groundI will turn myself aroundDon't you try to st
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/22 03:37:47
![don't you try to stop me是疑问句吗这句话是疑问语序,但翻译成反问句总觉得不合适上下文:I - I'll get byI - I'll surviveWhen the world's crushing downWhen I fall and hit the groundI will turn myself aroundDon't you try to st](/uploads/image/z/10645740-36-0.jpg?t=don%27t+you+try+to+stop+me%E6%98%AF%E7%96%91%E9%97%AE%E5%8F%A5%E5%90%97%E8%BF%99%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%98%AF%E7%96%91%E9%97%AE%E8%AF%AD%E5%BA%8F%2C%E4%BD%86%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E5%8F%8D%E9%97%AE%E5%8F%A5%E6%80%BB%E8%A7%89%E5%BE%97%E4%B8%8D%E5%90%88%E9%80%82%E4%B8%8A%E4%B8%8B%E6%96%87%EF%BC%9AI+-+I%27ll+get+byI+-+I%27ll+surviveWhen+the+world%27s+crushing+downWhen+I+fall+and+hit+the+groundI+will+turn+myself+aroundDon%27t+you+try+to+st)
don't you try to stop me是疑问句吗这句话是疑问语序,但翻译成反问句总觉得不合适上下文:I - I'll get byI - I'll surviveWhen the world's crushing downWhen I fall and hit the groundI will turn myself aroundDon't you try to st
don't you try to stop me是疑问句吗
这句话是疑问语序,但翻译成反问句总觉得不合适上下文:I - I'll get byI - I'll surviveWhen the world's crushing downWhen I fall and hit the groundI will turn myself aroundDon't you try to stop meI - And I won't cry
don't you try to stop me是疑问句吗这句话是疑问语序,但翻译成反问句总觉得不合适上下文:I - I'll get byI - I'll surviveWhen the world's crushing downWhen I fall and hit the groundI will turn myself aroundDon't you try to st
意思是:你不想试图阻止我么?
在这里应该是个陈述句。因为我不止一次发现在美式英语中有这种用法。比如,Tommy, don't you worry about it, I'll take care of it.(汤米,别担心,我会处理的。)意思跟不加you的时候一样。之所以加you,可能是为了强调吧,意思就是“你别……”。个人觉得,这种用法会使说话者隐隐透着一种“坚定”或“肯定”的语气在里面。...
全部展开
在这里应该是个陈述句。因为我不止一次发现在美式英语中有这种用法。比如,Tommy, don't you worry about it, I'll take care of it.(汤米,别担心,我会处理的。)意思跟不加you的时候一样。之所以加you,可能是为了强调吧,意思就是“你别……”。个人觉得,这种用法会使说话者隐隐透着一种“坚定”或“肯定”的语气在里面。
收起