live in china和 living in china 中的 两个live 有啥区别 可以互用么?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 00:17:31
live in china和 living in china 中的 两个live 有啥区别 可以互用么?

live in china和 living in china 中的 两个live 有啥区别 可以互用么?
live in china和 living in china 中的 两个live 有啥区别 可以互用么?

live in china和 living in china 中的 两个live 有啥区别 可以互用么?
这两个结构的不同要从整个句子来体现的.如下面的句子:
I live in China .
这个句子表示:我住在中国.表示目前的状态或情况.一般现在时态强调的时间更长,表示动作从过去一直持续到现在.
I am living in China now.
这个句子表示:我现在正住在中国.强调的是此时的动作,现在进行时强调的是某一时刻的动作.
所以这两个结构是不同的.

不可以

那你要看整句话的时态,live一般用于一般进行时,living前面不是有be动词,就是有介词,比如for,of之类的

一样的,只不过看句子成分来确定加不加ing

如果是直接用 living in China 则是作状语,作状语的话就用过去分词状态。而live in China就强调住在的场所,住在中国