宾客诣陈太丘宿 翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 07:51:14
宾客诣陈太丘宿 翻译

宾客诣陈太丘宿 翻译
<<世说新语>>宾客诣陈太丘宿 翻译

宾客诣陈太丘宿 翻译
《陈太丘与友期》【原文】:
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去.去后乃至.元方时年七岁,门外戏.客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去.”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去.”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼.” 友人惭,下车引之.元方入门不顾.
【译文】:陈太丘和朋友预先约定好一起出行,约定在中午时分,约定的时间过了朋友却没有到,陈太丘便不再等候友人而离开了.当他离去以后,他的朋友才来到.陈太丘的儿子陈元方当时年仅七岁,正在家门外做游戏.客人问他:“你的父亲在家不在?”陈元方回答说:“父亲等待您很长时间而您却没有来到,已经离去了.”客人便发怒说道:“不是人啊!和人家约好一起出行,却抛弃人家而离去.”陈元方说:“您与我父亲约定在中午时分见面,中午不到,这就是没有信用;对着人家儿子骂他的父亲,这便是没有礼貌.”客人感到很惭愧,便从车里下来,想拉元方的手,元方走回家不去理他.

【原文】 宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问:" 炊何不馏?" 元方、季方长跪曰:" 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。" 太丘曰:" 尔颇有所识不?" 对曰:"仿佛志之。" 二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:" 如此但糜自可,何必饭也?"
译文
有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(...

全部展开

【原文】 宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议。二人进火,俱委而窃听。炊忘著萆,饭落釜中。太丘问:" 炊何不馏?" 元方、季方长跪曰:" 大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箅,饭今成糜。" 太丘曰:" 尔颇有所识不?" 对曰:"仿佛志之。" 二子长跪俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:" 如此但糜自可,何必饭也?"
译文
有客人在陈太丘(陈寔)家留宿,太丘让元方(陈纪)、季方(陈谌)兄弟二人做饭。兄弟二人正在烧火,听见太丘和客人在谈论,都停下来偷听。做饭时忘了放萆子,米都落进锅里。太丘问:" 为什么没蒸饭呢?" 元方、季方跪在地上说:" 您和客人谈话,我们俩都在偷听,结果忘了放箅子,饭都成了粥了。" 太丘说:" 你们还记得我们说了什么吗?" 兄弟回答道:" 大概还记得。" 于是兄弟二人跪在地上一块儿叙说,互相补充,大人说的话一点都没有遗漏。太丘说:" 能够这样,喝粥就行了,不必做饭了!"​

收起

有客人拜访陈太丘,晚上住在他家,陈太丘让元方、季方两人做饭。
客人和陈太丘谈论学问,元方、季方两人生着火,就都弓着身子在房外偷听。煮饭的锅里忘了放箅子,米饭掉进了锅里。
陈太丘问他们俩:“做饭怎么不蒸?”元方、季方跪在地上说:“父亲与客人说话,我们都在偷听,做饭忘了放箅子,米饭如今成了稀粥了。”陈太丘说:“那你们有什么收获吗?”他们说:“好像记住了。”二人跪在地上进行复述,互相...

全部展开

有客人拜访陈太丘,晚上住在他家,陈太丘让元方、季方两人做饭。
客人和陈太丘谈论学问,元方、季方两人生着火,就都弓着身子在房外偷听。煮饭的锅里忘了放箅子,米饭掉进了锅里。
陈太丘问他们俩:“做饭怎么不蒸?”元方、季方跪在地上说:“父亲与客人说话,我们都在偷听,做饭忘了放箅子,米饭如今成了稀粥了。”陈太丘说:“那你们有什么收获吗?”他们说:“好像记住了。”二人跪在地上进行复述,互相补充,没有遗漏的地方。
陈太丘说:“这样的话吃稀饭也可以了,何必非要米饭呢? 1.宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委
而窃听。炊忘箸箪,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰:
“大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箪,饭今成糜。”太丘曰:“尔颇有所识不?”
对曰:“仿佛志之。”二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自
可,何必饭也?”
:陈太丘家简贫无仆役,有客人来了,陈老爷子和他们作彻夜畅谈,命大儿子元方二儿子季方去给客人煮饭。小兄弟两个把米放到锅里,就去听大人们谈讲,听到入神,竟忘记了继续捞米蒸饭,将本来要作的干米饭煮成了稀粥。陈老爷子来问,就老老实实地回答,只顾着听大人们谈讲了。陈老爷子于是问他们:“那你们说说,都听到什么了?”两兄弟很快讲所得到的感受全部复述了一回,要点中心全都记得清清楚楚,陈老爷子听了非常满意,就说:“稀粥就稀粥吧,何必非得是蒸饭呢陈老爷子是个教子有方的父亲,他看到儿子们这么爱学习,内心非常欣慰,对于一些因勤学导致的细小疏漏并不责纠。相信那天的宾客,既然都是能和陈老爷子彻夜畅谈的人,水准应该也是非常高的,也断不会因为两个孩子没煮好饭而感到陈家待客失礼,他们没准还在吃饭的时候,将两个孩子都喊过来一起吃,一边吃一边继续谈论学问品行的话题。这个故事是《世说新语》的《夙慧》门的第一条,可见作者的推崇程度。陈元方兄弟后来均以博学多才而天下闻名,这和他们从小所具有的良好学习氛围,以及他们自身勤学苦练积极学习有着最直接的关系

收起

陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。
期行:相约而...

全部展开

陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。陈太丘:即陈寔(shí)字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。太丘,县名。
期行:相约而行。期,约定。
期日中:约定的时间是中午。
日中:正午时分。
舍去:不再等候就离开了。
舍:放弃.
去:离开
乃至:(友人)才到。乃,才。
元方:即陈纪,字元方,陈寔的长子。
尊君在不:你父亲在吗?尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”,不在。
相委而去:丢下我走了。委,丢下、舍弃。去,离开。
家君:谦词,对人称自己的父亲。
引:拉,这里指表示友好的动作。
顾:回头看。
译 文:
陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个朋友没来,陈太丘不再等候便离开了,陈太丘走后,(友人)他才来。陈太丘的长子陈元方那年才七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“你爸爸在吗?”元方答道:“等了你好久都不来,他已经离开了。”朋友便发怒骂道:“你父亲真不是人啊!和别人约好一起走,把人丢下自己走了。”元方答道:“您跟我父亲约好正午。正午时你还不到,就是不守诚信;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,便下车想拉元方的手(想道歉),元方头也不回地入了家门。

收起

陈太丘约定好了和朋友在中午见面,约定好了是中午。到了中午还不来,陈太丘走了,走了之后朋友才来。陈元方当时7岁,在门外玩耍。客人问元方:“你爸爸在家么”?元方回答说:“等待您很长时间还不来,已经走了”。友人生气的说道:“不是人啊,和朋友约定好了的,怎么先走了!”元方说:“您和我父亲说好了是在中午,到了中午您不来,就是不守信;对着他人的儿子骂父亲,就是没有礼貌”。朋友惭愧了,下车去拉元方,元方进屋就不...

全部展开

陈太丘约定好了和朋友在中午见面,约定好了是中午。到了中午还不来,陈太丘走了,走了之后朋友才来。陈元方当时7岁,在门外玩耍。客人问元方:“你爸爸在家么”?元方回答说:“等待您很长时间还不来,已经走了”。友人生气的说道:“不是人啊,和朋友约定好了的,怎么先走了!”元方说:“您和我父亲说好了是在中午,到了中午您不来,就是不守信;对着他人的儿子骂父亲,就是没有礼貌”。朋友惭愧了,下车去拉元方,元方进屋就不理他了。
怎么样,这是我的理解。呵呵,希望你能多多支持super junior!谢谢

收起

陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译 文:
陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个朋友没来,陈太丘不再等候...

全部展开

陈太丘与友期 陈太丘与友期行,期日中。过中不至,太丘舍去,去后乃至。 元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。”友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”元方曰:“君与家君期日中。日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” 友人惭,下车引之,元方入门不顾。
译 文:
陈太丘跟一位朋友约好同行,约好正午(见面),正午过了那个朋友没来,陈太丘不再等候便离开了,陈太丘走后,(友人)他才来。陈太丘的长子陈元方那年才七岁,正在门外玩耍。客人问元方:“你爸爸在吗?”元方答道:“等了你好久都不来,他已经离开了。”朋友便发怒骂道:“你父亲真不是人啊!和别人约好一起走,把人丢下自己走了。”元方答道:“您跟我父亲约好正午。正午时你还不到,就是不守诚信;对着人家的儿子骂他的父亲,就是没有礼貌。”朋友感到惭愧,便下车想拉元方的手(想道歉),元方头也不回地入了家门

收起

原文:
宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委 而窃听。炊忘箸箪,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰: “大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箪,饭今成糜。”太丘曰:“尔颇有所识不?” 对曰:“仿佛志之。”二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自 可,何必饭也?”

译文:
陈太丘家简贫无仆役,有客人来了,陈老爷子和他们...

全部展开

原文:
宾客诣陈太丘宿,太丘使元方、季方炊。客与太丘论议,二人进火,俱委 而窃听。炊忘箸箪,饭落釜中。太丘问:“炊何不馏?”元方、季方长跪曰: “大人与客语,乃俱窃听,炊忘著箪,饭今成糜。”太丘曰:“尔颇有所识不?” 对曰:“仿佛志之。”二子俱说,更相易夺,言无遗失。太丘曰:“如此但糜自 可,何必饭也?”

译文:
陈太丘家简贫无仆役,有客人来了,陈老爷子和他们作彻夜畅谈,命大儿子元方二儿子季方去给客人煮饭。小兄弟两个把米放到锅里,就去听大人们谈讲,听到入神,竟忘记了继续捞米蒸饭,将本来要作的干米饭煮成了稀粥。陈老爷子来问,就老老实实地回答,只顾着听大人们谈讲了。陈老爷子于是问他们:“那你们说说,都听到什么了?”两兄弟很快讲所得到的感受全部复述了一回,要点中心全都记得清清楚楚,陈老爷子听了非常满意,就说:“稀粥就稀粥吧,何必非得是蒸饭呢?

收起