英语翻译如题 最好逐字翻译 不必在意连贯性主鬯承祧,于是乎在,不可得而爵.今欲并封三王,元子之封何所系乎?无所系,则难乎其为名;有所系,则难乎其为实我晕!怎么提问到英语翻译里来了

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 12:29:34
英语翻译如题 最好逐字翻译 不必在意连贯性主鬯承祧,于是乎在,不可得而爵.今欲并封三王,元子之封何所系乎?无所系,则难乎其为名;有所系,则难乎其为实我晕!怎么提问到英语翻译里来了

英语翻译如题 最好逐字翻译 不必在意连贯性主鬯承祧,于是乎在,不可得而爵.今欲并封三王,元子之封何所系乎?无所系,则难乎其为名;有所系,则难乎其为实我晕!怎么提问到英语翻译里来了
英语翻译
如题 最好逐字翻译 不必在意连贯性
主鬯承祧,于是乎在,不可得而爵.今欲并封三王,元子之封何所系乎?无所系,则难乎其为名;有所系,则难乎其为实
我晕!怎么提问到英语翻译里来了 顺便问一句 怎么更改分类啊 我是想把这句话翻译成现代汉语。

英语翻译如题 最好逐字翻译 不必在意连贯性主鬯承祧,于是乎在,不可得而爵.今欲并封三王,元子之封何所系乎?无所系,则难乎其为名;有所系,则难乎其为实我晕!怎么提问到英语翻译里来了
翻成现代汉语还是英文?
没事没事,一样的
不知道翻译的对不对啊
皇帝(万历)不愿意立皇太子,于是(大臣)再(请愿),还是不同意(立太子)而是决定封爵.现在希望封三个王(朱常洛,朱常洵,还有一个我忘记了),长子的封爵有实际意义吗?没意义,就很难确立名分,有意义却很难拿到实际的地位.

逐字翻译?是要搞笑版的吗?
I barry the rank of somebody,as a result that stay the position without hop……