英语翻译“Come in,Kim.Have a seat,please,” said Bill Williams,the manager.This was Kim’s first experience with an assessment.After only six months he was due for a raise (25) _____ this assessment was satisfactory.25.if
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 19:29:19
英语翻译“Come in,Kim.Have a seat,please,” said Bill Williams,the manager.This was Kim’s first experience with an assessment.After only six months he was due for a raise (25) _____ this assessment was satisfactory.25.if
英语翻译
“Come in,Kim.Have a seat,please,” said Bill Williams,the manager.This was Kim’s first experience with an assessment.After only six months he was due for a raise (25) _____ this assessment was satisfactory.
25.if
英语翻译“Come in,Kim.Have a seat,please,” said Bill Williams,the manager.This was Kim’s first experience with an assessment.After only six months he was due for a raise (25) _____ this assessment was satisfactory.25.if
“请进,Kim,坐下吧.”他的经理bill williams说,这是Kim第一次参与评估.如果这个评估符合经理的要求,六个月之后,他会被加薪.
be due for由于某事
satisfactory符合要求的
if引导的条件状语从句
请进。kim。请坐,请,”Bill Williams说,经理。这是kim第一次体验与评估。仅仅六个月后他就可以加薪(25)_____这个评估是令人满意的。
25 应该是 so
不看整个文章还真容易给弄糊涂了。
你这句填空的内容,实际上是一个由if引导的条件状语从句----如果这次评估令人满意的话,在六个月之后,他应该得到加薪。if 引导的条件状语从句,在时态上一般遵循“主将从现”的语法现象。但是在这种情况以外,条件状语从句与其他从句一样都应该做到与主句时态一致,即主句是过去式,从句也应该是过去的某种时态,要么是一般过去式,要么是完成时或者也可以是过去进行时,这要...
全部展开
不看整个文章还真容易给弄糊涂了。
你这句填空的内容,实际上是一个由if引导的条件状语从句----如果这次评估令人满意的话,在六个月之后,他应该得到加薪。if 引导的条件状语从句,在时态上一般遵循“主将从现”的语法现象。但是在这种情况以外,条件状语从句与其他从句一样都应该做到与主句时态一致,即主句是过去式,从句也应该是过去的某种时态,要么是一般过去式,要么是完成时或者也可以是过去进行时,这要取决于表达的内容来定
我把你这句话所在的文章翻出来大致看了一下,实际上他并没有被加薪,因为他的工作还有令经理不满意的地方,所以经理只是表扬了他。
如果觉得有帮助,请按采纳键。
收起
”kim,进来吧,请坐“,经理比尔.威廉说道。这是kim第一次接受评估。如果这次评估的结果可以让人满意,那么他只在六个月后就应该得到提升了。