Ease与easy,easy与ease~区别呢?1) I feel at ease now.2) I feel easy now.3) I think I should take it easy now.哪句表达“我现在感到松了一口气(放松一些了)”更适合?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 05:23:18
Ease与easy,easy与ease~区别呢?1) I feel at ease now.2) I feel easy now.3) I think I should take it easy now.哪句表达“我现在感到松了一口气(放松一些了)”更适合?

Ease与easy,easy与ease~区别呢?1) I feel at ease now.2) I feel easy now.3) I think I should take it easy now.哪句表达“我现在感到松了一口气(放松一些了)”更适合?
Ease与easy,easy与ease~区别呢?
1) I feel at ease now.
2) I feel easy now.
3) I think I should take it easy now.
哪句表达“我现在感到松了一口气(放松一些了)”更适合?

Ease与easy,easy与ease~区别呢?1) I feel at ease now.2) I feel easy now.3) I think I should take it easy now.哪句表达“我现在感到松了一口气(放松一些了)”更适合?
1.我现在感觉舒坦多了.
2.我现在感觉简单多了.
3.我想我应该放松点.
1、2句话都有如释重负的感觉,第3句需要调整下自己情绪的意思.

1 我现在安闲了
2 我现在感到简单了
3 我想我现在应放松一下。
中文翻译好了 要相信自己的中文理解力
愿你采纳 祝你好运!

1. 这里的ease是名词,通常ease会带有在应该紧张的环境下却很轻松的意思。
2. 这里的easy是形容词,单纯的感到轻松或舒适
3. 这里的easy是副词,翻译就是放轻松不要太冲动。只是用法不同,就与形容词的easy而言本身没有什么情感上的区别。