英语新闻中可以出现run-on sentence吗?下面这个句子明显语法上有问题,为什么新闻里是这样?The cargo ship,the Montecristo,with a crew of seven Italians,10 Ukrainians and six Indian nationals,was seized as piracy in the water
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/19 11:26:25
![英语新闻中可以出现run-on sentence吗?下面这个句子明显语法上有问题,为什么新闻里是这样?The cargo ship,the Montecristo,with a crew of seven Italians,10 Ukrainians and six Indian nationals,was seized as piracy in the water](/uploads/image/z/12098297-65-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E6%96%B0%E9%97%BB%E4%B8%AD%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E5%87%BA%E7%8E%B0run-on+sentence%E5%90%97%3F%E4%B8%8B%E9%9D%A2%E8%BF%99%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%E6%98%8E%E6%98%BE%E8%AF%AD%E6%B3%95%E4%B8%8A%E6%9C%89%E9%97%AE%E9%A2%98%2C%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%96%B0%E9%97%BB%E9%87%8C%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%A0%B7%3FThe+cargo+ship%2Cthe+Montecristo%2Cwith+a+crew+of+seven+Italians%2C10+Ukrainians+and+six+Indian+nationals%2Cwas+seized+as+piracy+in+the+water)
英语新闻中可以出现run-on sentence吗?下面这个句子明显语法上有问题,为什么新闻里是这样?The cargo ship,the Montecristo,with a crew of seven Italians,10 Ukrainians and six Indian nationals,was seized as piracy in the water
英语新闻中可以出现run-on sentence吗?下面这个句子明显语法上有问题,为什么新闻里是这样?
The cargo ship,the Montecristo,with a crew of seven Italians,10 Ukrainians and six Indian nationals,was seized as piracy in the waters off Somalia coast was expected to see a new upsurge with the ending of the monsoon.
这个句子有两个谓语动词was啊
英语新闻中可以出现run-on sentence吗?下面这个句子明显语法上有问题,为什么新闻里是这样?The cargo ship,the Montecristo,with a crew of seven Italians,10 Ukrainians and six Indian nationals,was seized as piracy in the water
我以为seize as是一个词组,所以和楼主一样不理解这句话.后来我查了下相关报道(知识面窄.),终于懂了!这是由连词as连接的前后两句结构完整的句子,前一句为the cargo ship was seized,后一句为 piracy was expected to see a upsurge.
翻译:雨季的结束,索马里水域的海盗活动越发频繁,载有7名意大利船员、10名乌克兰船员、6名印度船员的货轮montecristo号被劫持.
那是个从句。。。
新闻里很多都是错误的,正常。