各位英语达人,小弟遇到一个句子,百思而不得其解,望各位帮忙翻译并分析句子结构The trickled ethylene gas process of tomato ripening consists of exposing the tomatoes to a low concentration of ethylene gas under controlled
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/25 18:40:38
![各位英语达人,小弟遇到一个句子,百思而不得其解,望各位帮忙翻译并分析句子结构The trickled ethylene gas process of tomato ripening consists of exposing the tomatoes to a low concentration of ethylene gas under controlled](/uploads/image/z/12464971-43-1.jpg?t=%E5%90%84%E4%BD%8D%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E8%BE%BE%E4%BA%BA%2C%E5%B0%8F%E5%BC%9F%E9%81%87%E5%88%B0%E4%B8%80%E4%B8%AA%E5%8F%A5%E5%AD%90%2C%E7%99%BE%E6%80%9D%E8%80%8C%E4%B8%8D%E5%BE%97%E5%85%B6%E8%A7%A3%2C%E6%9C%9B%E5%90%84%E4%BD%8D%E5%B8%AE%E5%BF%99%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B9%B6%E5%88%86%E6%9E%90%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%BB%93%E6%9E%84The+trickled+ethylene+gas+process+of+tomato+ripening+consists+of+exposing+the+tomatoes+to+a+low+concentration+of+ethylene+gas+under+controlled)
各位英语达人,小弟遇到一个句子,百思而不得其解,望各位帮忙翻译并分析句子结构The trickled ethylene gas process of tomato ripening consists of exposing the tomatoes to a low concentration of ethylene gas under controlled
各位英语达人,小弟遇到一个句子,百思而不得其解,望各位帮忙翻译并分析句子结构
The trickled ethylene gas process of tomato ripening consists of exposing the tomatoes to a low concentration of ethylene gas under controlled temperature conditions in a special tomato-ripening room.
在此句中,句首——"The trickled ethylene gas process of tomato ripening"这一长串是做主语吗?如果是的话,为什么gas作为名词可以修饰名词process呢?如果不是的话,那又该做何解答呢?
谢谢回答.
沙发那位兄弟,能再帮忙分析一下句子结构吗?不胜感激。
各位英语达人,小弟遇到一个句子,百思而不得其解,望各位帮忙翻译并分析句子结构The trickled ethylene gas process of tomato ripening consists of exposing the tomatoes to a low concentration of ethylene gas under controlled
"The trickled ethylene gas process of tomato ripening"是主语,谓语是 consists.exposing动名词作宾语.the tomatoes 是exposing的宾语.
名词可以修饰名词的.例如:woman partner 女舞伴,其中两个词都是名词.
是啊,
西红柿的滴流式乙烯气体催熟过程是:在一个特殊的西红柿催熟室里,在一个可控温度下,将西红柿放置在底浓度的乙烯气体中。