英语翻译This messaging pattern is very useful for return results that are computed relatively quickly,such as the total of an order,or the shipping cost to a given destination.that 指代什么?要怎么理解这个that 翻译整句话,并用通
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/20 17:19:24
![英语翻译This messaging pattern is very useful for return results that are computed relatively quickly,such as the total of an order,or the shipping cost to a given destination.that 指代什么?要怎么理解这个that 翻译整句话,并用通](/uploads/image/z/12688271-71-1.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91This+messaging+pattern+is+very+useful+for+return+results+that+are+computed+relatively+quickly%2Csuch+as+the+total+of+an+order%2Cor+the+shipping+cost+to+a+given+destination.that+%E6%8C%87%E4%BB%A3%E4%BB%80%E4%B9%88%3F%E8%A6%81%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%90%86%E8%A7%A3%E8%BF%99%E4%B8%AAthat+%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%95%B4%E5%8F%A5%E8%AF%9D%2C%E5%B9%B6%E7%94%A8%E9%80%9A)
英语翻译This messaging pattern is very useful for return results that are computed relatively quickly,such as the total of an order,or the shipping cost to a given destination.that 指代什么?要怎么理解这个that 翻译整句话,并用通
英语翻译
This messaging pattern is very useful for return results that are computed relatively quickly,such as the total of an order,or the shipping cost to a given destination.
that 指代什么?要怎么理解这个that
翻译整句话,并用通顺的中文表达
relatively quickly
两个副词在这里要怎么翻译?
我的译文:希望点评
该消息模式对那些相对很快能够得出结果的情况非常有用,就像一个订单总量,或者已知终点的运输费用。
英语翻译This messaging pattern is very useful for return results that are computed relatively quickly,such as the total of an order,or the shipping cost to a given destination.that 指代什么?要怎么理解这个that 翻译整句话,并用通
这个消息通知模式 对于那些 相对很快的用电脑处理出来的 返回结果(反馈)来说 是很有用的,比如一项订单的总额,或者是到达一个指定目的地的运送费用.
这句话比较长,希望我这样空格断开之后你能看懂...
that在这里是引导出一个从句,"are computed relatively quickly" 是用来修饰"return results"的.
这里的order应该不是命令的意思,而是总额的意思;shipping在这里应该是指运送的意思.
这消息模式是非常有用的返回结果是相对迅速地计算,如总的命令,或者运费某一目的地。
that 指的是“那”this指这。
这消息模式是非常有用的返回结果是相对迅速地计算,如总的命令,或者运费某一目的地。