请问看病的时候.........Doc:OK.Doug,Please remove your clothesDoug:Uh-uh.Not this guy Doc.......中的not this guy 这个Doug应看一些对话应该是个害羞的小孩...James应该是他爸爸。Doc:Do you have diarrheaDoug:It's a bit perso
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/18 15:15:54
![请问看病的时候.........Doc:OK.Doug,Please remove your clothesDoug:Uh-uh.Not this guy Doc.......中的not this guy 这个Doug应看一些对话应该是个害羞的小孩...James应该是他爸爸。Doc:Do you have diarrheaDoug:It's a bit perso](/uploads/image/z/12822795-27-5.jpg?t=%E8%AF%B7%E9%97%AE%E7%9C%8B%E7%97%85%E7%9A%84%E6%97%B6%E5%80%99.........Doc%3AOK.Doug%2CPlease+remove+your+clothesDoug%3AUh-uh.Not+this+guy+Doc.......%E4%B8%AD%E7%9A%84not+this+guy+%E8%BF%99%E4%B8%AADoug%E5%BA%94%E7%9C%8B%E4%B8%80%E4%BA%9B%E5%AF%B9%E8%AF%9D%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AF%E4%B8%AA%E5%AE%B3%E7%BE%9E%E7%9A%84%E5%B0%8F%E5%AD%A9...James%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AF%E4%BB%96%E7%88%B8%E7%88%B8%E3%80%82Doc%3ADo+you+have+diarrheaDoug%3AIt%27s+a+bit+perso)
请问看病的时候.........Doc:OK.Doug,Please remove your clothesDoug:Uh-uh.Not this guy Doc.......中的not this guy 这个Doug应看一些对话应该是个害羞的小孩...James应该是他爸爸。Doc:Do you have diarrheaDoug:It's a bit perso
请问
看病的时候...
......
Doc:OK.Doug,Please remove your clothes
Doug:Uh-uh.Not this guy Doc.
......
中的not this guy
这个Doug应看一些对话应该是个害羞的小孩...James应该是他爸爸。
Doc:Do you have diarrhea
Doug:It's a bit personal,isn't it,Doc?
James:He's been running to the bathroom for two days.
Doc:OK.Doug,Please remove your clothes
Doug:Uh-uh.Not this guy Doc
Doc:Well,I need to give you an examination and I can't do that with your clothes on.
Doug:I told you my symptoms.Just give me a prescription
所以解释成“不是这个人”或者“看病的不是他”都不符合逻辑。
请问看病的时候.........Doc:OK.Doug,Please remove your clothesDoug:Uh-uh.Not this guy Doc.......中的not this guy 这个Doug应看一些对话应该是个害羞的小孩...James应该是他爸爸。Doc:Do you have diarrheaDoug:It's a bit perso
明显不是小女孩~
看James说的话 "He's been running to the bathroom for two days"
是"He"
上下问全部翻译过来看看
医生:你有腹泻吗?
道格:这个是个人的小隐私吧,医生?
詹母斯:他这两天都在跑厕所.
医生:好了,道格,把你的衣服脱了.
道格:喔喔,别这样,医生.
医生:我要给你检查一下,你穿着衣服我可做不了.
道格:我告诉你症状,你给我开药就行了.
一个认为自己腹泻都是隐私的人,肯定不会愿意脱衣服给别人看了```
所以我认为把" Not this guy "翻译成"别这样"最合适
我猜是那个医生让那人脱衣服,那人说要看病的不是他。
不是这个人
不是这家伙。
不是这个家伙的病历
同意楼上的,根据语境,意思应该如下
呃...医生,不用这个样子吧...
(作迟疑,犹豫,羞涩状)