子有美锦,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/10 11:39:08
子有美锦,

子有美锦,
子有美锦,

子有美锦,
子有美锦,不使人学制焉
您有一块美丽的锦缎,您一定不肯让人用它来练习剪裁衣服.
--------------------------------
中华成语大全解释:美锦学制
『成语解释』:制:剪裁.把好绸缎用来学剪裁.比喻把官职交给才能低下的人.
『成语出处』:《左传·襄公三十一年》:“子有美锦,不使人学制焉.大官、大邑,身之所庇也,而使学者制焉.其为美锦,不亦多乎?”
http://www.feiesoft.com/chengyu/m/%E7%BE%8E%E9%94%A6%E5%AD%A6%E5%88%B6.html
--------------------------------
作品原文:
子产论尹何为邑(1) 子皮欲使尹何为邑(2).子产曰:“少,未知可否.”(3)子皮曰:“愿,吾爱之,不吾叛也(4).使夫往而学焉,夫亦愈知治矣.”(5)子产曰;“不可.人之爱人,求利之也(6).今吾子爱人则以政.犹未能操刀而使割也,其伤实多.子之爱人,伤之而已,其谁敢求爱于子(7)?子于郑国,栋也(8).栋折榱崩,侨将厌焉,敢不尽言(9)?子有美锦,不使人学制焉(10)大官、大邑,身之所庇也,而使学者制焉.其为美锦,不亦多乎(11)?侨闻学而后入政,未闻以政学者也(12).若果行此,必有所害.譬如田猎,射御贯,则能获禽(13);若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧,何暇思获?(14) 子皮曰:“善哉!虎不敏(15).吾闻君子务知大者、远者,小人务知小者、近者(16).我,小人也.衣服附在吾身,我知而慎之;大官、大邑,所以庇身也,我远而慢之(17).微子之言,吾不知也(18).他日我曰:‘子为郑国,我为吾家,以庇焉,其可也.’(19)今而后知不足.自今请虽吾家,听子而行.”(20)子产曰:“人心之不同,如其面焉.吾岂敢谓子面如吾面乎?抑心所谓危,亦以告也.”(21)子皮以为忠,故委政焉(22).子产是以能为郑国(23).
正文注释:
(1)子产:即公孙侨,郑国大夫. 尹何:子皮的年轻家臣. 为:治理.邑:封邑,采邑. (2)子皮:郑国大夫,名罕虎,公孙舍的儿子. (3)少:年轻. (4)愿(yuàn):谨慎老实. 不吾叛也:上古汉语用“不”等否定词的否定句,宾语如果是一个代词,一般放在动词的前面,如“吾”是动词“叛”的宾语,放在“叛”的前面. (5)夫:人称代词,他.下句的“夫”同. 治:治理,管理. (6)利之:使之有利. (7)其:难道.用于句首,表示反问. (8)栋:栋梁. (9)榱(cuī):屋椽. 侨:子产名. 厌(yā):通“压”.下文“厌覆”的“厌”同. 尽言;无保留地把话说出来. (10)锦:有彩色花纹的绸缎. (11)庇(bí):庇护,寄托. 其为美锦,不亦多乎:它比起美锦来价值不就更多吗?这是说官邑重于美锦. (12)人政:参加管理政务. 以:靠,凭借. (13)田猎:打猎. 射御:射箭驾车. 贯:通“惯”,习惯,熟习. 禽:通“擒”.也可作名词讲,指鸟兽. (14)尝:曾. 败绩厌覆是惧:即“惧败绩厌覆”.这是为了强调宾语“败绩厌覆”,把宾语提前,在宾语后面用“是”字复指.败绩,指事情的失利.厌覆,指乘车的人被倾覆辗压 (15)虎:子皮名. 敏:聪明. (16)务:致力. (17)远:疏远,疏忽. 慢:轻视. (18)微:无,非. (19)他日:从前. 家:卿大夫的采地食邑. (20)请:请求. 听:听凭. 行:做. (21)抑(yì):不过,然而.表示转折的连词. (22)子皮以为忠:子皮以子产为忠. (23)是以:因此.
作品译文:
子皮想让尹何治理一个采邑.子产说:“尹何年轻,不知能否胜任.”子皮说:“这个人忠厚谨慎,我喜爱他,他一定不会背叛我的.让他到那里学习一下,就会更加懂得治理政事的方法.”子产说:“不行.一个人假如真正喜爱别人,那就应该让他得到好处.现在您喜爱别人,就想让他来管理政事,这就如同让一个还不会拿刀的人去割肉一样,多半会割伤自己.您的所谓爱人,只不过是伤害人家罢了,那末以后谁还敢求得您的喜爱呢?您在郑国如同房屋的栋梁,栋梁折断了,屋椽自然要崩塌,我也会被压在屋子底下,因此怎敢不把自己的全部想法说出来呢!譬如您有一块美丽的锦缎,您一定不肯让人用它来练习剪裁衣服.担任大官、治理大邑,这些都是人们身家性命之所寄托,却让一个正在学习的人来担当.大官大邑与美丽的锦缎相比,不是更加贵重吗?我只听说过学好了然后才去管理政事,没听说过就用治理政事的方式来让他学习的.如果真这么做,一定会受到危害.比方打猎吧,射箭、驾车这一套练熟了,才能猎获禽兽;假若从来就没有登过车、射过箭和驾过车,总是为翻车发生事故(翻车压死)而提心吊胆,那末,哪里还顾得上猎获禽兽呢?”子皮说:“太好了!我这个人很笨.我听说过,君子总是努力使自己懂得那些重大的遥远的事情,小人总是使自己懂得那些微小的眼前的事情.我是个小人啊!衣服穿在我身上,我是知道加以爱惜的;大官、大邑,这是身家性命之所寄托,我却认为是遥远的事情而忽视它.假如没有您这番话,我是不会懂得这个道理的.从前我说过:‘您治理郑国,我治理我的家,在您的庇荫之下,还是可以把家治理好的.’从现在起才知道,这样做还是不够的.从今以后我请您允许,就是治理我的家,也要听您的意见行事.”子产说:“人心的不同,就像人的面貌一样.我怎敢说您的面貌同我的一样呢?不过我心里认为危险的事情,还是要奉告的.”子皮认为子产非常忠实,所以就把郑国的政事委托给他.子产因此才能治理郑国.
艺术特色:
1 .文章显示了《左传》善于叙事,叙事线索分明,叙述描写详略得当、结构严谨的特点.全文自始至终紧紧围绕用人问题展开,下笔开门见山,收笔一唱三叹,中心突出,线索明确,结构严谨;重点描写子皮与子产的对话,通过对话展现二人在用人问题上的不同态度和个性,表现作者对用人问题的深刻认识,而对子皮如何具体安排使用尹何、子产的想法和做法则一笔带过,可谓详略得当. 2 .在叙事过程中,作者对子皮和子产的言行描述生动逼真,人物性格跃然纸上.子产对身为上级的子皮劝告,先是委婉的反对:“ 少,未知可否.”看到子皮仍坚持己见,并坦诚表明了内心想法,子产则斩钉截铁地进行反对:“ 不可.”然后细致晓畅而动情地分析了子皮思想的错误性,以自己的高瞻远瞩和诚恳态度感动了子皮,让子皮心服口服地接受了他的劝告,并加强了对他的信任和重视,显示了贤能之士的智慧和才能.而子皮在自己的想法遭到下属的反对之后,不是置之不理,而是坦诚表明自己的想法意图;在听了下属更为坚决的反对和详细分析之后,他不但对下属的见解大加赞赏,而且十分真诚地向对方表示了自己由衷的佩服,十分大度地接受子产的建议,并进一步加大了对子产的信任和重用,这正是作者在《左传》中极力推崇强调的明君典型. 3 .文章的语言,特别是子皮、子产二人的对话,简炼而丰润,含蕴而畅达,曲折而尽情,极富表现力,是典型的《左传》语言.
作品评点:
文章记述了郑国的上卿子皮和继任子产的一段对话,表现了子产的远见卓识和知无不言的坦诚态度,而子皮则虚怀若谷、从善如流,二人互相信任、互相理解,堪称人际关系的楷模.文章围绕用人问题展开对话,人物形象鲜明突出,语言简练畅达,叙述线索清晰,善用比喻,层层论证,令人信服.
作者简介:
左丘明,春秋时史学家.鲁国人.石横镇东衡鱼村(春秋时鲁国都君庄)人.为炎帝后裔,左丘明博览天文、地理、文学、历史等大量古籍,学识渊博.任鲁国左史官,在任时尽职尽责,德才兼备,为时人所崇拜.孔子曾说:“巧言、令色、足恭,左丘明耻之,丘亦耻之.匿怨而友其人,左丘明耻之,丘亦耻之”.左丘亦编修国史,日夜操劳,历时30余年,一部纵贯200余年、18万余字的《春秋左氏传》定稿. 据《春秋》著《左传》,又传《国语》亦为其所作.
http://baike.baidu.com/view/3450778.html?fromTaglist