英语翻译苏轼的(明月几时有,把酒问青天的那首诗歌)

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 13:59:49
英语翻译苏轼的(明月几时有,把酒问青天的那首诗歌)

英语翻译苏轼的(明月几时有,把酒问青天的那首诗歌)
英语翻译
苏轼的(明月几时有,把酒问青天的那首诗歌)

英语翻译苏轼的(明月几时有,把酒问青天的那首诗歌)
《水调歌头》
明月几时有,把酒问青天.
不知天上宫阙,今夕是何年?
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,
高处不胜寒.
起舞弄清影,何似在人间!
转朱阁,低绮户,照无眠.
不应有恨,何事长向别时圆?
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,
此事古难全.
但愿人长久,千里共婵娟.
序 丙辰年的中秋,一夜未眠,良宵美酒,写下它,能否表达对子由的思念?……
端酒梦魇间,抬头明月已不见,不禁问.青天阿,明月什么时候会出现?照亮这黑暗的人间.哎,不知道天上有没有宫殿.他们哪里今天,又是何年呢?其实,我多么的想乘着风,到那洁白的甜乡.可惜又担心月宫太遥远,受不了那凄凉.冰冷的感觉啊!还是在月光下看美人起舞没,欣赏那月光下清丽的影子,在人间何不美好呢?可以做许多“高人”所不能做的平凡幸福的事情,呵!向往阿.
缓缓间,月光已移动,转过了赤朱的木楼阁,又低低地照到了雕花窗上.照着,却无眠.月光有恨吗?它自己忽缺忽圆,那也罢了.但为何总在人分离的时候圆呢?一遍一遍的问,不明白阿.
人也有悲欢离合的时候,而美丽的月儿,也避免不了阴晴圆缺.这是从古到今都弥补不了的.但是,还是希望人儿啊,平平安安.即使千里之外,也能和我共享美好的月光.