英语翻译在去北京的路上,是in way to Beijing,还是in the way to Beijing?in way to 和 in the way to 用法上有什么区别?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/19 19:41:21
![英语翻译在去北京的路上,是in way to Beijing,还是in the way to Beijing?in way to 和 in the way to 用法上有什么区别?](/uploads/image/z/14018919-15-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%9C%A8%E5%8E%BB%E5%8C%97%E4%BA%AC%E7%9A%84%E8%B7%AF%E4%B8%8A%2C%E6%98%AFin+way+to+Beijing%2C%E8%BF%98%E6%98%AFin+the+way+to+Beijing%3Fin+way+to+%E5%92%8C+in+the+way+to+%E7%94%A8%E6%B3%95%E4%B8%8A%E6%9C%89%E4%BB%80%E4%B9%88%E5%8C%BA%E5%88%AB%3F)
英语翻译在去北京的路上,是in way to Beijing,还是in the way to Beijing?in way to 和 in the way to 用法上有什么区别?
英语翻译
在去北京的路上,是in way to Beijing,还是in the way to Beijing?
in way to 和 in the way to 用法上有什么区别?
英语翻译在去北京的路上,是in way to Beijing,还是in the way to Beijing?in way to 和 in the way to 用法上有什么区别?
都不是,应该是 on one's way to Beijing.
in way to 没有这个说法;in the way to do sth.可以理解为 以这种方式做某事,这里way是方式,做法的意思.
另外,on 字面理解是在...上,而in字面意思是 在...里.
on the way to Beijing
应该是
on the way to Beijing
或者
on my / your / his way to Beijing
英语翻译在去北京的路上,是in way to Beijing,还是in the way to Beijing?in way to 和 in the way to 用法上有什么区别?
英语翻译:在去图书馆的路上
英语翻译在去城里的路上
on the way to 在去.的路上 on the way home 在回家的路上 为什么这里没有“to”?
英语翻译someone's way past Someplace这句话的意思是否是某人在去某地的路上如果变成这样呢?someone be talking someone's way past Someplace如果在talking后面有on 那可能是在去什么的路上在谈天这里的on是不
英语翻译:在去公园路上
英语翻译,通往成功的路上有太多阻碍.用in the way 造句
在回家的路上我会顺便去一趟商店.(要求有call by at,on sb's way home)英语翻译
英语翻译我在去Jack家的路上.翻译下.
英语翻译在.的路上
中国科技部在北京什么路上?我想去中国科技部,可不知道在北京什么路上.有知道的朋友回答一下好吗?急.
英语翻译on the way+地名 就是在什么的路上吗?
英语翻译我的意思是,如 by the way,on the way,in the way这种
一道英语问题,求解答不是说on one‘s way to sp. 是在某人去某地的路上吗,那么这里短语“在我们去学校的路上”应翻译成“on our way to school”还是“on our ways to school”,为什么?
‘在路上’用英语说是in the way 还是on the way
在回家的路上.英语翻译.
在回家的地铁的路上:I was on my way home in the subway.这样说有错么?
他们在谈去北京度假 英语翻译