双重否定难道不是肯定吗?我常常在英文中看见诸如I don't feel nothing.意思却是“我什么都感觉不到”.应该是anything才对呀!
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/23 19:56:04
![双重否定难道不是肯定吗?我常常在英文中看见诸如I don't feel nothing.意思却是“我什么都感觉不到”.应该是anything才对呀!](/uploads/image/z/14106720-48-0.jpg?t=%E5%8F%8C%E9%87%8D%E5%90%A6%E5%AE%9A%E9%9A%BE%E9%81%93%E4%B8%8D%E6%98%AF%E8%82%AF%E5%AE%9A%E5%90%97%3F%E6%88%91%E5%B8%B8%E5%B8%B8%E5%9C%A8%E8%8B%B1%E6%96%87%E4%B8%AD%E7%9C%8B%E8%A7%81%E8%AF%B8%E5%A6%82I+don%27t+feel+nothing.%E6%84%8F%E6%80%9D%E5%8D%B4%E6%98%AF%E2%80%9C%E6%88%91%E4%BB%80%E4%B9%88%E9%83%BD%E6%84%9F%E8%A7%89%E4%B8%8D%E5%88%B0%E2%80%9D.%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%98%AFanything%E6%89%8D%E5%AF%B9%E5%91%80%21)
双重否定难道不是肯定吗?我常常在英文中看见诸如I don't feel nothing.意思却是“我什么都感觉不到”.应该是anything才对呀!
双重否定难道不是肯定吗?
我常常在英文中看见诸如
I don't feel nothing.
意思却是“我什么都感觉不到”.
应该是anything才对呀!
双重否定难道不是肯定吗?我常常在英文中看见诸如I don't feel nothing.意思却是“我什么都感觉不到”.应该是anything才对呀!
这个是一种英语的习惯用法了,它就相当于中国话:我好不兴奋啊,与我好兴奋啊,其实是一样的意思.
这里的英语同样是这样的用法,它的意思就是:我感觉不到什么.
有这种用法吗,你会不会看错了可以说I feel nothing 或者是I don't feel anything
双否表肯定一定正确的!!!
正常来讲应该是 I don't feel anything, 但是有一些国家和地区,比如黑人英语,更喜欢说 I don't feel nothing, 意思是一样的。
在很多除了英语以外的其他语言里,双重否定也不一定表示肯定。
我觉得xiaohui5756基本正确...这里的用法很口语化,书面上看到得双重否定表示的就是肯定...但在口语中,有些时候会出现双重否定表示否定的(也许是应为有些美国人脑子转不过来了吧...)
我认为如何区别应该要看说这句话的人的语气了吧,再结合前后文就因该很好判断了...
全部展开
我觉得xiaohui5756基本正确...这里的用法很口语化,书面上看到得双重否定表示的就是肯定...但在口语中,有些时候会出现双重否定表示否定的(也许是应为有些美国人脑子转不过来了吧...)
我认为如何区别应该要看说这句话的人的语气了吧,再结合前后文就因该很好判断了
收起
口语里面说的,书面不这么写。黑人很多这么用的。
双重否定是表示肯定意。
这里情况特殊,表示强调,我没感到什么,什么也没感觉到!