英语翻译英英翻译是这样的~buying another company's shares on the stock exchange ,hoping to pursuade other shareholders to sell to take control of the company.用中文应该怎么理解?只是对于这个英英翻译而言的中文哦~我
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/24 05:14:23
![英语翻译英英翻译是这样的~buying another company's shares on the stock exchange ,hoping to pursuade other shareholders to sell to take control of the company.用中文应该怎么理解?只是对于这个英英翻译而言的中文哦~我](/uploads/image/z/14396292-36-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%8B%B1%E8%8B%B1%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%A0%B7%E7%9A%84%7Ebuying+another+company%27s+shares+on+the+stock+exchange+%2Choping+to+pursuade+other+shareholders+to+sell+to+take+control+of+the+company.%E7%94%A8%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%BA%94%E8%AF%A5%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%90%86%E8%A7%A3%3F%E5%8F%AA%E6%98%AF%E5%AF%B9%E4%BA%8E%E8%BF%99%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E8%8B%B1%E7%BF%BB%E8%AF%91%E8%80%8C%E8%A8%80%E7%9A%84%E4%B8%AD%E6%96%87%E5%93%A6%7E%E6%88%91)
英语翻译英英翻译是这样的~buying another company's shares on the stock exchange ,hoping to pursuade other shareholders to sell to take control of the company.用中文应该怎么理解?只是对于这个英英翻译而言的中文哦~我
英语翻译
英英翻译是这样的~buying another company's shares on the stock exchange ,hoping to pursuade other shareholders to sell to take control of the company.用中文应该怎么理解?只是对于这个英英翻译而言的中文哦~
我不是要句子翻译 而是根据英英翻译 了解最简单的中文的单词意思~句子我看得懂就想知道中文的专业解释~
英语翻译英英翻译是这样的~buying another company's shares on the stock exchange ,hoping to pursuade other shareholders to sell to take control of the company.用中文应该怎么理解?只是对于这个英英翻译而言的中文哦~我
在股票市场内购入另外一家公司的股票,然后设法说服其它股票持有人将股票卖给你,让你得到这公司的大部分股权继而控制该公司.
英语翻译英英翻译是这样的~buying another company's shares on the stock exchange ,hoping to pursuade other shareholders to sell to take control of the company.用中文应该怎么理解?只是对于这个英英翻译而言的中文哦~我
英语翻译超人前传,第八季,第22集,23分22秒时候,JIMMY说“I`m not buying it”,汉语字幕翻译的却是“我不是瞎子”.可是我查了词典,怎么也翻译不出来这句啊!
英语翻译翻译:在我看来,政府这样做是对的.
英语翻译还有为什么要这样翻译?是怎么划分的?
buy 的现在分词是buying,为什么?
selling leads and buying leads的最佳翻译
英语翻译That is a pity是这样翻译吗,正确的翻译是什么
英语翻译I curse your buying instant noodles without getting flavoring bags翻译下
英语翻译buy products buying products
buy up 和 buying up 的区别有这样一个句字,我想问下为什么要用buying up而不是buy up?Made her fortune buying up beach front land along the Black Sea coast once the Soviet Union crumbled.我问的是为什么要用现在分词?
英语翻译看到 filter explicit results 这样的用法当时我就懵了英英字典里例子也大多带介词这样的直接谓语宾语的翻译结果可能是完全相反的啊望有关专家解读
英语翻译翻译是这样.是SjM的还要有英文翻译成中文?特别是Break Down
英语翻译翻译为“夏天永远是这样的.那“这里永远是夏天”怎么说?
英语翻译更新成功~人家给的翻译是这样的,但是总觉得不对劲~除了这样翻译,有没有其他的翻译呢?
buying fruit的意思
英语翻译straight A是这样翻译的吗?期待您的参与
英语翻译我翻译的是这样的:You are the most inpoant person in my
英语翻译软件是英文版的,有这样翻译的软件吗?