英语翻译The future lines will be a mixture of heavy medium and light capacity at grade,elevated or underground,depending on the density of the adjacent development.我查了下capacity容量;载客量,medium介质 实在不知道怎么翻了谢
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/25 16:28:10
![英语翻译The future lines will be a mixture of heavy medium and light capacity at grade,elevated or underground,depending on the density of the adjacent development.我查了下capacity容量;载客量,medium介质 实在不知道怎么翻了谢](/uploads/image/z/14605842-66-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91The+future+lines+will+be+a+mixture+of+heavy+medium+and+light+capacity+at+grade%2Celevated+or+underground%2Cdepending+on+the+density+of+the+adjacent+development.%E6%88%91%E6%9F%A5%E4%BA%86%E4%B8%8Bcapacity%E5%AE%B9%E9%87%8F%EF%BC%9B%E8%BD%BD%E5%AE%A2%E9%87%8F%2Cmedium%E4%BB%8B%E8%B4%A8+%E5%AE%9E%E5%9C%A8%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E9%81%93%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%BF%BB%E4%BA%86%E8%B0%A2)
英语翻译The future lines will be a mixture of heavy medium and light capacity at grade,elevated or underground,depending on the density of the adjacent development.我查了下capacity容量;载客量,medium介质 实在不知道怎么翻了谢
英语翻译
The future lines will be a mixture of heavy medium and light capacity at grade,elevated or underground,depending on the density of the adjacent development.
我查了下capacity容量;载客量,medium介质 实在不知道怎么翻了谢谢帮下
英语翻译The future lines will be a mixture of heavy medium and light capacity at grade,elevated or underground,depending on the density of the adjacent development.我查了下capacity容量;载客量,medium介质 实在不知道怎么翻了谢
未来新干线将会集大,中,小三个的载客容量等级于一身,在陆地表面还是地下,则要看临近区域发展的密度而定了.
未来的干线的特点将是:高、中、低搭配的容客量等级,地下或地上运行,依赖于邻近地区发展密集程度而定。
medium不是介质,而是中等的。介质的话换作是media比较合适。