老友记里的一句话理解不了,'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/19 05:06:53
![老友记里的一句话理解不了,'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.](/uploads/image/z/14796334-46-4.jpg?t=%E8%80%81%E5%8F%8B%E8%AE%B0%E9%87%8C%E7%9A%84%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%90%86%E8%A7%A3%E4%B8%8D%E4%BA%86%2C%27You%27re+such+a+nice+guy%27+means+%27I%27m+gonna+be+dating+leather-wearing+alcoholics+and+complaining+about+them+to+you%27.)
老友记里的一句话理解不了,'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.
老友记里的一句话理解不了,
'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.
老友记里的一句话理解不了,'You're such a nice guy' means 'I'm gonna be dating leather-wearing alcoholics and complaining about them to you'.
你是个好人,也就是说,我将会和穿着皮衣的酒鬼约会,并向你抱怨他们.
我的理解于二楼不太一样
我觉得意思是说,你是个好人,但我不会和你约会,只会把你当朋友,在不如意的时候向你吐槽.
你是一个很不错的人,这意味着我将会和穿着皮衣的酒鬼约会,并对着你抱怨他们。
我猜这个意思就是说,说话人讽刺这个“他”是个表面上很好很愿意听别人抱怨的善解人意的人,实际上“他”并没有那么好。说话人是想表明“他”没必要这样才能引起说话人的好感。
你能理解我的意思吗?...
全部展开
你是一个很不错的人,这意味着我将会和穿着皮衣的酒鬼约会,并对着你抱怨他们。
我猜这个意思就是说,说话人讽刺这个“他”是个表面上很好很愿意听别人抱怨的善解人意的人,实际上“他”并没有那么好。说话人是想表明“他”没必要这样才能引起说话人的好感。
你能理解我的意思吗?
收起
"你是个好家伙"就是指"我要跟一个穿着皮革的酒鬼约会,然后和你抱怨这些"
我同意三楼的,老友记里常用这风格表演
我觉得说这句话的女生说的是反语,她说他是这样一个"好男子"(就是要和她约会的那位):虽然表面上看起来穿着高档衣服,但实际却是个酒鬼.有点表里不一的感觉.当她了解他之后,就只会对他产生不满,进而抱怨.
我是这样理解的.
不过最好是能看看当时演的哪一季的哪一集,我也是个<老友记>迷,呵呵!~...
全部展开
我觉得说这句话的女生说的是反语,她说他是这样一个"好男子"(就是要和她约会的那位):虽然表面上看起来穿着高档衣服,但实际却是个酒鬼.有点表里不一的感觉.当她了解他之后,就只会对他产生不满,进而抱怨.
我是这样理解的.
不过最好是能看看当时演的哪一季的哪一集,我也是个<老友记>迷,呵呵!~
收起
同意二楼的
我也同意Ricci_Fox的意思~
感觉像是菲比说的话~