英语翻译我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/23 14:44:59
![英语翻译我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,](/uploads/image/z/15090982-70-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%91%E6%83%B3%E7%9F%A5%E9%81%93%E2%80%9C%E6%8C%81%E5%AD%90%E4%B9%8B%E6%89%8B%2C%E4%B8%8E%E5%AD%90%E5%81%95%E8%80%81.%E2%80%9D%E7%9A%84%E8%8B%B1%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C%E8%AF%B7%E7%9F%A5%E9%81%93%E5%A6%82%E4%BD%95%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%9A%84%E4%BB%81%E5%85%84%E6%88%96%E4%BB%81%E5%A7%90%E4%BB%AC%E5%91%8A%E8%AF%89%E6%88%91%2C)
英语翻译我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,
英语翻译
我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,
英语翻译我想知道“持子之手,与子偕老.”的英文翻译,请知道如何翻译的仁兄或仁姐们告诉我,
"执子之手,与子偕老"给你几种经典的大家的翻译: 理雅各James Legge的经典翻译: For life or for death, however separated, To our wives we pleadged our word. We held their hands;--- We are to grow old together with them. Bernhard Karlgren的翻译: In death or life (we are) separated and far apart; With you I made an agreement: I grasped your hand, Together with you I was to grow old. 大诗人庞德Ezra Pound的翻译: To stay together till death and end for far, for near, hand, oath, accord: Never alive will we keep that word. 简明版翻译: I want to hold your hand and with you I will grow old. 或者更简单的 To hold your hand To grow old with you