英语翻译由于语言结构和文化背景的缘故,有一部分谚语无法进行直译.这部分谚语一般没有很强的比喻,或者根本没有比喻,且这类谚语的特点是寓意较深且隐含于较浅显的字面下,带有浓厚民
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/20 23:35:21
![英语翻译由于语言结构和文化背景的缘故,有一部分谚语无法进行直译.这部分谚语一般没有很强的比喻,或者根本没有比喻,且这类谚语的特点是寓意较深且隐含于较浅显的字面下,带有浓厚民](/uploads/image/z/1868950-46-0.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E7%94%B1%E4%BA%8E%E8%AF%AD%E8%A8%80%E7%BB%93%E6%9E%84%E5%92%8C%E6%96%87%E5%8C%96%E8%83%8C%E6%99%AF%E7%9A%84%E7%BC%98%E6%95%85%2C%E6%9C%89%E4%B8%80%E9%83%A8%E5%88%86%E8%B0%9A%E8%AF%AD%E6%97%A0%E6%B3%95%E8%BF%9B%E8%A1%8C%E7%9B%B4%E8%AF%91.%E8%BF%99%E9%83%A8%E5%88%86%E8%B0%9A%E8%AF%AD%E4%B8%80%E8%88%AC%E6%B2%A1%E6%9C%89%E5%BE%88%E5%BC%BA%E7%9A%84%E6%AF%94%E5%96%BB%2C%E6%88%96%E8%80%85%E6%A0%B9%E6%9C%AC%E6%B2%A1%E6%9C%89%E6%AF%94%E5%96%BB%2C%E4%B8%94%E8%BF%99%E7%B1%BB%E8%B0%9A%E8%AF%AD%E7%9A%84%E7%89%B9%E7%82%B9%E6%98%AF%E5%AF%93%E6%84%8F%E8%BE%83%E6%B7%B1%E4%B8%94%E9%9A%90%E5%90%AB%E4%BA%8E%E8%BE%83%E6%B5%85%E6%98%BE%E7%9A%84%E5%AD%97%E9%9D%A2%E4%B8%8B%2C%E5%B8%A6%E6%9C%89%E6%B5%93%E5%8E%9A%E6%B0%91)
英语翻译由于语言结构和文化背景的缘故,有一部分谚语无法进行直译.这部分谚语一般没有很强的比喻,或者根本没有比喻,且这类谚语的特点是寓意较深且隐含于较浅显的字面下,带有浓厚民
英语翻译
由于语言结构和文化背景的缘故,有一部分谚语无法进行直译.这部分谚语一般没有很强的比喻,或者根本没有比喻,且这类谚语的特点是寓意较深且隐含于较浅显的字面下,带有浓厚民族色彩且多来源于历史典故,在海洋谚语翻译中,我们要先了解西方民族的海洋历史或宗教背景.请把以上一段中文翻译成英语,要求较通顺,
英语翻译由于语言结构和文化背景的缘故,有一部分谚语无法进行直译.这部分谚语一般没有很强的比喻,或者根本没有比喻,且这类谚语的特点是寓意较深且隐含于较浅显的字面下,带有浓厚民
For the sake of the structure of language and cultural background,part of the proverb can not be literally translated.This part of the proverb is generally not a strong analogy or no analogy,and the characteristics of such proverb meaning deep and implicit in the plain literal,with a strong ethnic color,many derived from historical allusions in the ocean proverb translation,we must first understand the maritime history of the Western nation or religious background.