英语翻译Population aging generates an array of social and healthconcerns,among which are the special concerns of thepsychological well-being of elderly who live alone.主要不知道后面半句的句子结构 总觉得没主语~
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 12:08:02
![英语翻译Population aging generates an array of social and healthconcerns,among which are the special concerns of thepsychological well-being of elderly who live alone.主要不知道后面半句的句子结构 总觉得没主语~](/uploads/image/z/1906412-68-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91Population+aging+generates+an+array+of+social+and+healthconcerns%2Camong+which+are+the+special+concerns+of+thepsychological+well-being+of+elderly+who+live+alone.%E4%B8%BB%E8%A6%81%E4%B8%8D%E7%9F%A5%E9%81%93%E5%90%8E%E9%9D%A2%E5%8D%8A%E5%8F%A5%E7%9A%84%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%BB%93%E6%9E%84+%E6%80%BB%E8%A7%89%E5%BE%97%E6%B2%A1%E4%B8%BB%E8%AF%AD%7E)
英语翻译Population aging generates an array of social and healthconcerns,among which are the special concerns of thepsychological well-being of elderly who live alone.主要不知道后面半句的句子结构 总觉得没主语~
英语翻译
Population aging generates an array of social and health
concerns,among which are the special concerns of the
psychological well-being of elderly who live alone.
主要不知道后面半句的句子结构 总觉得没主语~
英语翻译Population aging generates an array of social and healthconcerns,among which are the special concerns of thepsychological well-being of elderly who live alone.主要不知道后面半句的句子结构 总觉得没主语~
人口老龄化引起了人们对一系列的社会和健康问题的关注,这些问题当中以独居老年人的幸福感最为突出.后半句的主语就是前面的concerns.
人口老龄化导致了一系列的社会和健康关注,尤其是独居老人的心理问题
动名词做主语Population aging人口老龄化
人口的老龄化带来大量社会和健康问题的担忧,在这些担忧中特别的是孤寡的老年人的心理健康方面。
后面的部分是一个非限制性的定语从句,修饰前句的concerns,主语the special concerns of…who live alone。其中who live alone又是一个定语从句修饰the elderly。...
全部展开
人口的老龄化带来大量社会和健康问题的担忧,在这些担忧中特别的是孤寡的老年人的心理健康方面。
后面的部分是一个非限制性的定语从句,修饰前句的concerns,主语the special concerns of…who live alone。其中who live alone又是一个定语从句修饰the elderly。
收起