分析英语长句结构今晚看了一页外文书,其中有一个很长的句子.First,it may be said that the attempt to convey to others an idea of the real characteristics of the Chinese is vain ,Mr.George Wingrove Cooke,the China correspondent

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 22:39:46
分析英语长句结构今晚看了一页外文书,其中有一个很长的句子.First,it may be said that the attempt to convey to others an idea of the real characteristics of the Chinese is vain ,Mr.George Wingrove Cooke,the China correspondent

分析英语长句结构今晚看了一页外文书,其中有一个很长的句子.First,it may be said that the attempt to convey to others an idea of the real characteristics of the Chinese is vain ,Mr.George Wingrove Cooke,the China correspondent
分析英语长句结构
今晚看了一页外文书,其中有一个很长的句子.
First,it may be said that the attempt to convey to others an idea of the real characteristics of the Chinese is vain ,Mr.George Wingrove Cooke,the China correspondent of the Londen Times in 1857-58,enjoyed as good an opportunity of seeing the Chinese under varied circumstances,and through the eyes of those well qualified to help him to a just understanding of the people,as any writer on China up to that time.
看完我觉得很乱,特别是后面as good ...as 实在理不清各句的关系,想看看老师是怎么分析的

分析英语长句结构今晚看了一页外文书,其中有一个很长的句子.First,it may be said that the attempt to convey to others an idea of the real characteristics of the Chinese is vain ,Mr.George Wingrove Cooke,the China correspondent
我觉得这是两个句子 第一句
First,it may be said that the attempt to convey to others an idea of the real characteristics of the Chinese is vain.首先,可以说想把关于中国人真正特性的想法传递给其他人的意图是徒劳无功的.
(it may be said that 固定的句式 据说/可以说,其中it是形式主语,that引导的是主语从句;从句中the attempt意图 是主语,is vain是系表结构;中间的to convey to others an idea of the real characteristics of the Chinese 是不定式作后置定语,修饰名词attempt;其中的of the real characteristics of the Chinese 还是后置定语,修饰名词idea)
剩下的部分是第二句话
1857-58年伦敦泰晤士报在中国的通讯记者Mr.George Wingrove Cooke很高兴有这样一个好机会,可以让他在不同情况下,通过一些人的眼睛见识到中国人,这些人很有资格帮助他正确理解中国人,就像那时候任何一个了解中国的作家一样
(Mr.George Wingrove Cooke主语;the China correspondent of the Londen Times in 1857-58主语的同位语;enjoyed谓语;as副词 修饰形容词good,good修饰宾语an opportunity ;之后的of seeing the Chinese under varied circumstances and through the eyes of those well qualified to help him to a just understanding of the people是并列的后置定语,修饰opportunity;其中of those well qualified to help him to a just understanding of the people也是后置定语,修饰eyes;well qualified to help him to a just understanding of the people后置定语修饰those;最后的as是连词,引导方式状语从句,正如……一样)
as +adj原级+不定冠词+单数可数名词+as从句 结构中 第一个as是副词,修饰之后的形容词,可以省略,第二个as是连词,通常引导方式状语从句
比较混乱 不知道有没有说明白

分析英语长句结构今晚看了一页外文书,其中有一个很长的句子.First,it may be said that the attempt to convey to others an idea of the real characteristics of the Chinese is vain ,Mr.George Wingrove Cooke,the China correspondent 常用英语长句结构分析 英语长句怎样分析? 英语长句如何分析 英语长句如何分析(详细) 英语长句分析But soon this will change,ultimately resulting in the visitor feeling that this man’s能帮我分析该长句的结构吗? 有一本书折了其中一页的一角, 分析此英语长句的结构并翻译Do not know why he is so disgusted with the other people I told him that taxing 一页风云散,变化了时空,只有书依旧,笑看秋月春风 怎么理解这句话? 在一页纸很重的上写字,下一页白纸上留下了印子怎么看清楚 英语长句加解析 求英语长句理解, 如何写英语长句 英语长句结构分析Situated within the heart of the “3 Parises” – the business district,the cultural quarter and the famous shopping areas of the Boulevard Haussmann,the Hotel Concorde Opera Paris enjoys a truly privileged location.“3 Pa 英语长句Little did people realize that rather accidentally he got the role in the opera because the director had met him.翻译成中文,要结构、知识点分析! 英语长句,求分析句子结构和翻译:the representatives have offered their opinions,and one that almost all agreed with was that digital books were cheaper than tradition ones. 有什么书籍教人分析英语长句和阅读理解 英语成分分析,we are renters ,not owners,其中是系表结构,表语是那一个呢