一个英文句子不好理解,The webinar also emphasized that keeping a tight rein on fit need not restrict growth opportunities,be they by category,geography or product line.这句末尾的“be they by……”怎么理解,没见过这种结构
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/18 21:00:03
![一个英文句子不好理解,The webinar also emphasized that keeping a tight rein on fit need not restrict growth opportunities,be they by category,geography or product line.这句末尾的“be they by……”怎么理解,没见过这种结构](/uploads/image/z/2866155-51-5.jpg?t=%E4%B8%80%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A5%E5%AD%90%E4%B8%8D%E5%A5%BD%E7%90%86%E8%A7%A3%2CThe+webinar+also+emphasized+that+keeping+a+tight+rein+on+fit+need+not+restrict+growth+opportunities%2Cbe+they+by+category%2Cgeography+or+product+line.%E8%BF%99%E5%8F%A5%E6%9C%AB%E5%B0%BE%E7%9A%84%E2%80%9Cbe+they+by%E2%80%A6%E2%80%A6%E2%80%9D%E6%80%8E%E4%B9%88%E7%90%86%E8%A7%A3%2C%E6%B2%A1%E8%A7%81%E8%BF%87%E8%BF%99%E7%A7%8D%E7%BB%93%E6%9E%84)
一个英文句子不好理解,The webinar also emphasized that keeping a tight rein on fit need not restrict growth opportunities,be they by category,geography or product line.这句末尾的“be they by……”怎么理解,没见过这种结构
一个英文句子不好理解,
The webinar also emphasized that keeping a tight rein on fit need not restrict growth opportunities,be they by category,geography or product line.
这句末尾的“be they by……”怎么理解,没见过这种结构啊
一个英文句子不好理解,The webinar also emphasized that keeping a tight rein on fit need not restrict growth opportunities,be they by category,geography or product line.这句末尾的“be they by……”怎么理解,没见过这种结构
网络会议同样强调加强监管并不需限制其在类别、地理和生产线的发展机会.
句子的意思是:网络也强调,保持严格控制适合不需要限制增长的机会,是他们通过类别、地理或产品线。 个人觉得末尾的这种结构应该是类似于一些句型里面的should be ,should可以省略的那种,以上仅是个人观点,勿见怪。。。。有道理,那么能否把这句话译出来?...
全部展开
句子的意思是:网络也强调,保持严格控制适合不需要限制增长的机会,是他们通过类别、地理或产品线。 个人觉得末尾的这种结构应该是类似于一些句型里面的should be ,should可以省略的那种,以上仅是个人观点,勿见怪。。。。
收起
我也觉得有点问题,从未见过这种结构
没be they by这个用法吧,应该是by the by,顺便提一下的意思
句子的意思是:网络也强调,保持严格控制适合不需要限制增长的机会,是他们通过类别、地理或产品线。 个人觉得末尾的这种结构应该是类似于一些句型里面的should be ,should可以省略的那种,以上仅是个人观点,勿见怪。。。。 翻译是:该网络研讨会还强调,盯紧适合不需要限制增长的机会,无论是类别,地域或产品线。...
全部展开
句子的意思是:网络也强调,保持严格控制适合不需要限制增长的机会,是他们通过类别、地理或产品线。 个人觉得末尾的这种结构应该是类似于一些句型里面的should be ,should可以省略的那种,以上仅是个人观点,勿见怪。。。。 翻译是:该网络研讨会还强调,盯紧适合不需要限制增长的机会,无论是类别,地域或产品线。
收起
该网络研讨会还强调,盯紧适合不需要限制增长的机会,无论是类别,地域或产品线