英语翻译我就是搞不懂 MORE WORTH THAN用在这里是什么意思?打错了 是BELIEVE

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 14:13:39
英语翻译我就是搞不懂 MORE WORTH THAN用在这里是什么意思?打错了 是BELIEVE

英语翻译我就是搞不懂 MORE WORTH THAN用在这里是什么意思?打错了 是BELIEVE
英语翻译
我就是搞不懂 MORE WORTH THAN用在这里是什么意思?打错了 是BELIEVE

英语翻译我就是搞不懂 MORE WORTH THAN用在这里是什么意思?打错了 是BELIEVE
Make it more worth than make believe.让我对一切确信无疑.
这句话似乎是出自王若琳唱的Lost in Paradise,
Lost in Paradise—王若琳
I know that it might sound strange
But you made my seasons start to change
It happened so suddenly
Like heaven has waited up for me
I've just been lookin' so long
Kept meeting my Mr.Wrong
In every model and every size
Now my fantasy
Is staring at your eyes
Sometimes you think I'm beautiful
But I don't know
I'll keep it to myself
You say it
It feels wonderful
My smile can show
I'm lost in paradise
The letters you wrote to me
Showed me the signs
I've never seen
I thought every man I'd want
Falls out of a datin' magazine
But I konw that with you
I was so far from the truth
On every page and every line
Now you're my everything
I guess you know how to read my mind
Sometimes you think I'm beautiful
But I don't know
I'll keep it to myself
You say it
It feels wonderful
My smile can show
I'm lost in paradise
I know I guess that it shows
The message left flows to me
Makes it more worth than make believe
Sometimes you think I'm beautiful
But I don't know
I'll keep it to myself
You say it
It feels wonderful
My smile can show
I'm lost in paradise
Sometimes you think I'm beautiful
But I don't know
I'll keep it to myself
You say it
It feels wonderful
My smile can show
I'm lost in paradise
我想只是作为歌词,语法方面就不能太计较了吧,一定要直译的话,那根据上下文,就译作“它比让人相信更有意义”好了(感觉挺怪的 ⊙﹏⊙b汗)