饭局英语怎么说?(社交应酬)我要的不是晚宴!所以不要写什么dinner party,feast,luncheon一类的.thx~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 05:52:12
饭局英语怎么说?(社交应酬)我要的不是晚宴!所以不要写什么dinner party,feast,luncheon一类的.thx~

饭局英语怎么说?(社交应酬)我要的不是晚宴!所以不要写什么dinner party,feast,luncheon一类的.thx~
饭局英语怎么说?(社交应酬)
我要的不是晚宴!所以不要写什么dinner party,feast,luncheon一类的.thx~

饭局英语怎么说?(社交应酬)我要的不是晚宴!所以不要写什么dinner party,feast,luncheon一类的.thx~
the dinner
dinner party
business dinner
banquet

le outremangeur

所以是dinner 啊。。。

如果是商务的 就是business dinner 啊But, isn't dinner sth you can have with anyone? What I want is that people get together for a purpose, or to make a deal. Business dinner then?如果不是商务...

全部展开

所以是dinner 啊。。。

如果是商务的 就是business dinner 啊

收起

banquet

如果是比较正式的话,就business dinner。
同学,做翻译还是要有个前后文的,不能断章取义。
文化不同,饭局两个字在中国文化里意味着很多内容甚至还要有后续,你懂得,不能直译。
如果带有其他情绪,干脆就说:some social shit~Sure! The you-know-what thing that stands behind the Chinese wor...

全部展开

如果是比较正式的话,就business dinner。
同学,做翻译还是要有个前后文的,不能断章取义。
文化不同,饭局两个字在中国文化里意味着很多内容甚至还要有后续,你懂得,不能直译。
如果带有其他情绪,干脆就说:some social shit~

收起