英语翻译A.Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule,but only with respect to liability for “bodily injury”,”property damage” or “ personal and

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 11:57:19
英语翻译A.Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule,but only with respect to liability for “bodily injury”,”property damage” or “ personal and

英语翻译A.Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule,but only with respect to liability for “bodily injury”,”property damage” or “ personal and
英语翻译
A.Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule,but only with respect to liability for “bodily injury”,”property damage” or “ personal and advertising injury” caused in whole or in part by :
1.Your acts or omissions or
2.The acts or omissions of those acting on your behalf
In the performance of your ongoing operations for the additional insured(s) at the location (s) designated above.
B.With respect to the insurance afforded to these additional insureds,the following additional exclusions apply:
1.All work,including materials,parts or equipment furnished in connection with such work,on the project (other than service,maintenance or repairs) to be performed by or on behalf of the additional insured(s) at the location of the covered operations has been completed,or
2.That portion of “your work” out of which the injury or damage arises has been put to its intended use by any person or organization other than another contractor or subcontractor engaged in performing operations for a principal as a part of the same project.
(P20)
Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule,but only with respect to liability for “bodily injury”,”property damage” caused.In whole or in part by “”your work” at the location designated and described for that additional insured and included in the “products-completed operations hazard”.
(P21)
A.For all sums which the insured becomes legally obligated to pay as damages caused by under COVERAGE A (SECTION Ⅰ),and for all medical expenses caused by accidents under COVERAGE C (SECTION Ⅰ),which can be attributed only to ongoing operations at a single designated construction project shown in the Schedule above:
1.A separate Designated Construction Project General Aggregate Limit applies to each designated construction project,and that limit is equal to the amount of the General Aggregate Limit shown in the Declarations.
2.The Designated Construction Project General Aggregate Limit is the most we will pay for the sum of all damages under COVERAGE A,except damages because of “bodily injury” or ”property damage” included in the “products-completed operations hazard”,and for medical expenses under COVERAGE regardless of the number of:
a.insureds.
b.Claims made of “suits” brought or
c.Persons or organizations making claims or bringing “suits”.
3.Any payments made under COVERAGE A for damages or under COVERAGE C for medical expenses shall reduce the Designated Construction Project General Aggregate Limit for that designated construction project.Such payments shall not reduce the General Aggregate Limit shown in the Declarations nor shall they reduce any other Designated Construction Project General Aggregate Limit for any other designated construction project shown in the Schedule above
我需要的是真正的高手翻译,不要金山快译随便就贴上来

英语翻译A.Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule,but only with respect to liability for “bodily injury”,”property damage” or “ personal and
A.第二部分—受保者已被修改为附表中写明的包括一名附加外受保人,受保人或机构,但只遵守全部或者部分由以下事项引起的人身伤害、财产损失或是个人及广告伤害的责任:个人行为或过失、基于个人利益的行为或过失、在上述指定地点为额外的受保者执行持续经营行为.
B.考虑到付给这些额外受保者的保险,:以下增加的除外责任适用于:
(P20) 附加受保人在已完成受保项目所在地进行的,或以自己利益进行的方案上的(除去服务、维持或者维修)所有工作,包括材料、零件或者是相关工作配备的器材;或者是你工作中超出的部分,如发生的伤害或损失已经被除去另外的承包者或承包商之外的个人或组织归入预期用途
第二部分—受保者已被修改为附表中写明的包括一名额外受保人,受保人或机构,但是只是关于在你工作的整个或者部分在为附加受保人指定和描述的并且包含在“产品—完工操作风险”中的地点发生的“人身伤害”、“财产损失”引起的责任.
A.对于不能归于以上附表中的单一指定建筑工程的持续运作中的情况,受保人法定支付的所有.意外损失费属于保险范围A(第一部分),意外事故就医费用属于保险范围C.
一份单独的指定建筑工程全年上限适用于每个指定的建筑工程.这个限额与声明中的全年上限总额相等.
除开由“产品—完成操作风险”中“人身伤害”、“财产损失”造成的损失,以及保险范围内不管受保者人数多少的医疗费用,带来的案件诉讼索赔,以及索赔或引起诉讼的人或机构,指定工程全年上限额是我们在保险范围A将支付的上限.
任何属于保险范围A的损失及保险范围C的医疗费会减少指定建筑工程的全年总限额,不会减少声明中的全年上限额或以上附表中的任何指定建筑工程的指定建筑工程全年上限额.

A. Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule, but only with respect to liability for “bodily injury”, ”proper...

全部展开

A. Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule, but only with respect to liability for “bodily injury”, ”property damage” or “ personal and advertising injury” caused in whole or in part by :
1. Your acts or omissions or
2. The acts or omissions of those acting on your behalf
In the performance of your ongoing operations for the additional insured(s) at the location (s) designated above.
B. With respect to the insurance afforded to these additional insureds, the following additional exclusions apply:
1. All work, including materials, parts or equipment furnished in connection with such work, on the project (other than service, maintenance or repairs) to be performed by or on behalf of the additional insured(s) at the location of the covered operations has been completed, or
2. That portion of “your work” out of which the injury or damage arises has been put to its intended use by any person or organization other than another contractor or subcontractor engaged in performing operations for a principal as a part of the same project.
(P20)
Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule, but only with respect to liability for “bodily injury”, ”property damage” caused. In whole or in part by “”your work” at the location designated and described for that additional insured and included in the “products-completed operations hazard”.
(P21)
A. For all sums which the insured becomes legally obligated to pay as damages caused by under COVERAGE A (SECTION Ⅰ),and for all medical expenses caused by accidents under COVERAGE C (SECTION Ⅰ),which can be attributed only to ongoing operations at a single designated construction project shown in the Schedule above:
1. A separate Designated Construction Project General Aggregate Limit applies to each designated construction project, and that limit is equal to the amount of the General Aggregate Limit shown in the Declarations.
2. The Designated Construction Project General Aggregate Limit is the most we will pay for the sum of all damages under COVERAGE A, except damages because of “bodily injury” or ”property damage” included in the “products-completed operations hazard”, and for medical expenses under COVERAGE regardless of the number of:
a. insureds.
b. Claims made of “suits” brought or
c. Persons or organizations making claims or bringing “suits”。
3. Any payments made under COVERAGE A for damages or under COVERAGE C for medical expenses shall reduce the Designated Construction Project General Aggregate Limit for that designated construction project. Such payments shall not reduce the General Aggregate Limit shown in the Declarations nor shall they reduce any other Designated Construction Project General Aggregate Limit for any other designated construction project shown in the Schedule above
答:第二部分,包括修改为保险被保险人,作为额外的人(们)或组织(s)中显示的计划,但只有在考虑到“责任人身伤害”、“财产损失”或“个人和广告伤害”造成的全部或部分:
1。你的行为或疏忽或
2。的行为或疏忽代理以您的名义
在履行你当前的运行,为额外的保险(s)在定位指定以上。
b就保险给这些额外的insureds,下列附加排除适用:
1。所有工作,包括材料、零件、设备配置的该项工作,对该项目(除了服务,维护、修理)履行或代表额外的保险(s)所在地之业务已完成后,覆盖
2。“你的工作的那部分的人身伤害或财产损害的发生而被判达到预定可使用任何个人或团体以外另一个承揽人、再承揽从事表演业务为主要的组成部分,相同的项目中。
(P20)
第二部分,包括修改为保险被保险人,作为额外的人(们)或组织(s)中显示的计划,但只有在考虑到“责任人身伤害”、“财产损失的原因。”全部或部分地”“你的工作”指定地点被形容为额外收录于《products-completed操作风险”。
(P21)
答:为了全部款项,被保险人成为法律义务而造成的损害,付款(部分覆盖下Ⅰ)以及交通事故所引起的医疗费用ⅠC(部分覆盖下,只可以归结在单一的现行操作中显示的指定工程项目进度上头来的。
1。一个独立的指定工程项目一般总限制适用于每指定工程项目,并限制等于一般总金额限制中显示的声明。
2。指定的建设工程总总限制是最我们为您付下的总和,报道引起的所有损失,因为“除了损害身体伤害”或“财产损失”列入“products-completed操作风险”,不管在覆盖医疗费用的数量:
答:insureds。
b。声明"规矩"来的
c。个人或团体索赔或将使"规矩"。
3。在报道任何金钱为C给损害或在覆盖医疗费用降低了指定的建设项目,总限额一般指定的建设项目。这些支付不得减少所显示的一般总限制声明也不能减少任何指定总限额一般建筑工程建设项目的任何指定显示在日程安排以上

收起

第二部分 - 谁是被保险人修订 包括作为附加被保险人S或组织(s)所示在附表中,但仅限于对“人身伤害”,“财产损害”或“法律责任个人和广告伤害“全部或部分造成的:
1。您的行为或遗漏或
2。这些行为或2。指定工程项目总累计限额是最我们将支付的所有赔偿款项下的覆盖面,除了因为“身体伤害”或“财产损失”,在“产品完成的操作风险”包括损害赔偿,以及用于医疗根据覆盖费用不论数量:

全部展开

第二部分 - 谁是被保险人修订 包括作为附加被保险人S或组织(s)所示在附表中,但仅限于对“人身伤害”,“财产损害”或“法律责任个人和广告伤害“全部或部分造成的:
1。您的行为或遗漏或
2。这些行为或2。指定工程项目总累计限额是最我们将支付的所有赔偿款项下的覆盖面,除了因为“身体伤害”或“财产损失”,在“产品完成的操作风险”包括损害赔偿,以及用于医疗根据覆盖费用不论数量:
答:被保险人。
湾提请或“西装”提出的索赔
角个人或组织提出申索或将西服
3。在范围方面取得了损害或覆盖范围的医疗费用C任何支付应降低对该指定建设项目的指定工程项目总总限额。这种付款不得减少一般限制在总结声明显示,他们也不应减少对其他指定建设项目的附表上面显示的任何其他指定工程项目总总限额。

收起

A. Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule, but only with respect to liability for “bodily injury”, ”proper...

全部展开

A. Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule, but only with respect to liability for “bodily injury”, ”property damage” or “ personal and advertising injury” caused in whole or in part by :
A:第二部分 - 谁是被保险人修订,包括作为附加被保险人(S)或组织(s)所示在附表中,但仅限于对“人身伤害”,“财产损害”或“法律责任个人和广告伤害“全部或部分造成的:
1. Your acts or omissions or
1。您的行为或遗漏或
2. The acts or omissions of those acting on your behalf
In the performance of your ongoing operations for the additional insured(s) at the location (s) designated above.
2。这些行为或不作为您的名义行事
在你正在进行的操作的附加被保险人在上述指定的位置(s)(s)的性能。
B. With respect to the insurance afforded to these additional insureds, the following additional exclusions apply:
B.与这些方面给予更多的被保险人的保险,以下附加排除适用:
1. All work, including materials, parts or equipment furnished in connection with such work, on the project (other than service, maintenance or repairs) to be performed by or on behalf of the additional insured(s) at the location of the covered operations has been completed, or
1。所有的工作,包括材料,零部件或设备布置等工作方面的项目(比服务,维修或修理除外),要执行的或以附加保险(s)代表在业务所在地已覆盖已经完成,或
2. That portion of “your work” out of which the injury or damage arises has been put to its intended use by any person or organization other than another contractor or subcontractor engaged in performing operations for a principal as a part of the same project.
2。那种“你的工作”了其中一部分的伤害或损害时已投入预定任何人或组织比其他承建商或从事执行操作作为同一项目的一部分,主要分包商的其他用途。
(P20的)
Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule, but only with respect to liability for “bodily injury”, ”property damage” caused. In whole or in part by “”your work” at the location designated and described for that additional insured and included in the “products-completed operations hazard”.
第二节 - 谁是被保险人修订,包括作为附加被保险人(S)或组织(s)所示在附表中,但仅限于对“人身伤害”的赔偿责任,“财产损失”所造成。在全部或由“”你的工作“,并在指定位置的一部分,描述了附加投保人和”产品完成的操作风险“包括在内。
(P21蛋白)
A. For all sums which the insured becomes legally obligated to pay as damages caused by under COVERAGE A (SECTION Ⅰ),and for all medical expenses caused by accidents under COVERAGE C (SECTION Ⅰ),which can be attributed only to ongoing operations at a single designated construction project shown in the Schedule above:
答:对于所有的被保险人成为法律上的责任支付赔偿金额根据所造成的覆盖面(第Ⅰ),和所有的医疗费用和意外事故造成下范围C(第Ⅰ),它可以只归咎于正在进行的运作情况一个指定建设项目的附表上述所示:
1. A separate Designated Construction Project General Aggregate Limit applies to each designated construction project, and that limit is equal to the amount of the General Aggregate Limit shown in the Declarations.
1。一个单独的指定工程项目总累计限额适用于每一个指定的建设项目,并限制等于总金额累计限额声明所示。
2. The Designated Construction Project General Aggregate Limit is the most we will pay for the sum of all damages under COVERAGE A, except damages because of “bodily injury” or ”property damage” included in the “products-completed operations hazard”, and for medical expenses under COVERAGE regardless of the number of:
a. insureds.
b. Claims made of “suits” brought or
c. Persons or organizations making claims or bringing “suits”。
2。指定工程项目总累计限额是最我们将支付的所有赔偿款项下的覆盖面,除了因为“身体伤害”或“财产损失”,在“产品完成的操作风险”包括损害赔偿,以及用于医疗根据覆盖费用不论数量:
答:被保险人。
湾提请或“西装”提出的索赔
角个人或组织提出申索或将“西服”。
3. Any payments made under COVERAGE A for damages or under COVERAGE C for medical expenses shall reduce the Designated Construction Project General Aggregate Limit for that designated construction project. Such payments shall not reduce the General Aggregate Limit shown in the Declarations nor shall they reduce any other Designated Construction Project General Aggregate Limit for any other designated construction project shown in the Schedule above
3。在范围方面取得了损害或覆盖范围的医疗费用C任何支付应降低对该指定建设项目的指定工程项目总总限额。这种付款不得减少一般限制在总结声明显示,他们也不应减少对其他指定建设项目的附表上面显示的任何其他指定工程项目总总限额

收起

A:第二部分 - 谁是被保险人修订,包括作为附加被保险人(S)或组织(s)所示在附表中,但仅限于对“人身伤害”,“财产损害”或“法律责任个人和广告伤害“全部或部分造成的:
1。您的行为或遗漏或
2。这些行为或不作为您的名义行事
在你正在进行的操作的附加被保险人在上述指定的位置(s)(s)的性能。
B.与这些方面给予更多的被保险人的保险,以下附加排除适用: <...

全部展开

A:第二部分 - 谁是被保险人修订,包括作为附加被保险人(S)或组织(s)所示在附表中,但仅限于对“人身伤害”,“财产损害”或“法律责任个人和广告伤害“全部或部分造成的:
1。您的行为或遗漏或
2。这些行为或不作为您的名义行事
在你正在进行的操作的附加被保险人在上述指定的位置(s)(s)的性能。
B.与这些方面给予更多的被保险人的保险,以下附加排除适用:
1。所有的工作,包括材料,零部件或设备布置等工作方面的项目(比服务,维修或修理除外),要执行的或以附加保险(s)代表在业务所在地已覆盖已经完成,或
2。那种“你的工作”了其中一部分的伤害或损害时已投入预定任何人或组织比其他承建商或从事执行操作作为同一项目的一部分,主要分包商的其他用途。
(P20的)
第二节 - 谁是被保险人修订,包括作为附加被保险人(S)或组织(s)所示在附表中,但仅限于对“人身伤害”的赔偿责任,“财产损失”所造成。在全部或由“”你的工作“,并在指定位置的一部分,描述了附加投保人和”产品完成的操作风险“包括在内。
(P21蛋白)
答:对于所有的被保险人成为法律上的责任支付赔偿金额根据所造成的覆盖面(第Ⅰ),和所有的医疗费用和意外事故造成下范围C(第Ⅰ),它可以只归咎于正在进行的运作情况一个指定建设项目的附表上述所示:
1。一个单独的指定工程项目总累计限额适用于每一个指定的建设项目,并限制等于总金额累计限额声明所示。
2。指定工程项目总累计限额是最我们将支付的所有赔偿款项下的覆盖面,除了因为“身体伤害”或“财产损失”,在“产品完成的操作风险”包括损害赔偿,以及用于医疗根据覆盖费用不论数量:
答:被保险人。
湾提请或“西装”提出的索赔
角个人或组织提出申索或将“西服”。
3。在范围方面取得了损害或覆盖范围的医疗费用C任何支付应降低对该指定建设项目的指定工程项目总总限额。这种付款不得减少一般限制在总结声明显示,他们也不应减少对其他指定建设项目的附表上面显示的任何其他指定工程项目总总限额

收起

英语翻译每单元的Section A和Section 英语翻译U3 section A,2a 英语翻译section b 的3a 英语翻译Section B 中的3a 英语翻译A.Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule,but only with respect to liability for “bodily injury”,”property damage” or “ personal and 英语翻译A.Section II – Who is An Insured is amended to include as an additional insured the person(s) or organization(s) shown in the Schedule,but only with respect to liability for “bodily injury”,”property damage” or “ personal and 英语翻译上册 unit 4 section A 3a 英语翻译Unit10 section的3a 新目标课本 英语翻译只答SECTION B 2A 2B 英语翻译section 2 英语翻译section B 的 英语翻译Beginning at a point on the north boundary line of said Section 4,from which the northeast corner of said Section 4 bears N.89°57’48” E.1,808.46 feet; thence S.00°20’OO” W.1,663.58 feet; thence N.89°52’54” W.2,840.90 feet; 英语翻译The Main orebody is divided into a Main section and a Footwall section.怎么翻译?Main orebody 和 Main section 有什么区别? in a section 12月19号CET6估分正确/题数I作文II快速阅读 8/10III听力 section A 13/15section B 8/10section C 10/11IV仔细阅读 14/15V完型 17/20VI翻译3/5其中听力srctionC 听写句子全队 填错一个单词仔细阅读 回答问题都对 除 英语翻译Section A 1b2a,2bSection B 2a,2b 英语翻译是关键位还是临界点?critical bit estimation techniquesThe remainder of this paper is structured as follows:first,Section II gives an overview of the different existing error injection methods,as well as critical bit estimation tec section