方岳 《泊歙浦》的译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 01:16:38
方岳 《泊歙浦》的译文

方岳 《泊歙浦》的译文
方岳 《泊歙浦》的译文

方岳 《泊歙浦》的译文
这首诗的主要意象为红枫、大雁、霜月、江涛、号角,无不透出冷瑟凄清之感,漂泊异乡、家国危倾、孤独凄凉的羁旅情感跃然纸上.在意境上有点像王湾的《次北固山下》,连韵脚都有一半相同.
  与"夜半钟声到客船'有异曲同工之妙,佛家讲的暮鼓晨钟对沉迷难醒的人有振聋发聩的作用,此处以诗歌形式为其做了形象的注解.景物与从前没有什么区别,枫树如去年一样血红,在落木萧萧的秋色中自己的乡愁和大雁的晚栖一样在寒渚边停泊,惨白的月儿投影在清澈的水中,突然半夜的涛声把自己从辗转反侧的迷糊中撞醒.远处的城墙上号角在呜呜地吹,自己站在那里望着茫茫的烟霭,久久不能释怀民族危难和国家偏处一隅的沉重境况.
  两诗首联的色彩都很浓丽,王湾以青山绿水暗含客路漫漫,前程迢迢,留下无限联想的余地;方岳以丹枫勾起回忆,暗切漂泊如旧,也很有余味.颔、颈两联的对仗都很工整,境界也都很开阔,但情调却大不一样.王湾生动地描述出水势浩渺,风帆高悬,以表达旅途顺利之喜悦,抒发了久客思归之情,并进一步归纳出新旧交替的哲理;方岳则生动地描绘出无边的秋色,凄清的秋声,化景物为情思,抒发了旅途孤单、寂寞的悲凉之情.尾联的差异较大,王湾以托书鸿雁来表达在早春漫漫客路里泛起的淡淡乡思;方岳则以独立船边,面对风烟,耳闻吹角来表达深长、凄寂的乡愁.
  王湾的诗有盛唐气象,虽有淡淡乡愁,更多的却是乐观、积极、向上,给人以鼓舞;方岳的诗有晚唐的颓气,虽有丹枫着色,终难敌过愁、惊、寒、孤之凄恻,令人感伤不已.