木兰从军 注释重点词的翻译不少于10个,越快越好

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 16:51:50
木兰从军 注释重点词的翻译不少于10个,越快越好

木兰从军 注释重点词的翻译不少于10个,越快越好
木兰从军 注释
重点词的翻译
不少于10个,越快越好

木兰从军 注释重点词的翻译不少于10个,越快越好
木兰从军(文言文)
原文
木兰者,古时一民间女子也.少习骑,长少而益精.值可汗点兵,其父名在军书,与同里诸少年皆次当行.其父以老病不能行.木兰乃易男装,市鞍马,代父从军,溯黄河,度黑山,转战驱驰凡十有二年,数建奇功.嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事因益信.
译文
木兰是古时候的一位民间女子.从小练习骑马,随着年龄的增长技术不断精深.时值可汗点兵,她的父亲也在名册上,和同村的许多年轻人都在此次出征中.她的父亲因年老多病而不能胜任.木兰便女扮男装,给马在集市配好马鞍,替父亲出征.逆黄河而上,翻越黑山,起码转战了十余年,屡次建立功勋,哈!男子可做的事女子未必不能做,我看到木兰从军之事后便更加相信这个道理了.
文言文主旨 :嘻!男子可为之事女子未必不可为,余观夫木兰从军之事因益信
文言文相似句子是:雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
词中字解释:
少习骑——少:从小 长而益精——益:更加
市鞍马——市:买 数建奇功——数:屡次
余观夫木兰从军之事因益信——夫:二声,本没有意思可翻译成那
《木兰诗》,出自《乐府诗集》,为南宋郭茂倩所编,属于北朝时期北方的一首长篇叙事民歌,收录在《乐府诗集》中的〈梁鼓角横吹曲〉当中.记述了木兰女扮男装,代父从军,征战沙场,凯旋回朝,建功受封,辞官还家的故事,充满传奇色彩.其作者不详,只是在百姓中间广为传唱.