英语翻译吴起者,卫人也.起之为将.与士座最下者同衣食.卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分功苦.卒有病疽者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:“予卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 23:33:51
英语翻译吴起者,卫人也.起之为将.与士座最下者同衣食.卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分功苦.卒有病疽者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:“予卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“

英语翻译吴起者,卫人也.起之为将.与士座最下者同衣食.卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分功苦.卒有病疽者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:“予卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“
英语翻译
吴起者,卫人也.起之为将.与士座最下者同衣食.卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分功苦.卒有病疽者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:“予卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“非然也.往年吴公吮其父,其父战不旋踵,遂殆于敌.吴公今又吮其子,妾不知其死所矣.是哭之.”文侯以吴起善用兵,廉平,尽能得士心,乃以为西河守,以拒秦、韩.魏文侯既卒,起事其子武侯.武侯浮西河而下,中流,顾而谓吴起曰:“美哉乎山河之固,此魏国之宝也!”起对曰:“在德不在险.昔三苗氏左洞庭右彭蠢,仁义不修,禹灭之.夏桀之居,左河济右泰华,伊阙在其南,羊肠在其北,修政不仁,汤放之.纣这国,左孟门,右太行,常山在其北,大河经其南,修政不德,武王杀之.由此观之,在德不在险.若君不修德,舟中之人尽为敌国也.”武侯曰:“善.”
田文既死,公叔为相,尚魏公主,而害吴起.公叔之仆曰:“起易去也.”公叔曰:“奈何?”其仆曰:“吴起为人节廉而自喜名也.君因先与武侯言曰‘夫吴起贤人也,而侯之国小,又与强秦壤界,臣窃恐起之无留心也.’武侯即曰:‘奈何?’君因谓武侯曰:‘试延以公主,起有留心则必受之,无留心则必辞矣.以此卜之.’君因召吴起而与归,即令公主怒而轻君.吴起见公主之贱君也,则必辞.”于是吴起见公主之贱魏相,果辞魏武侯.武侯疑之而弗信也.吴起惧得罪,遂去,即之楚.
楚悼王素闻起贤,至则相楚.明法审令,捐不急之官,废公族疏远者,以抚养战斗之士,要在强兵,破驰说之言纵横者.于是南平百越;北并陈蔡,却三晋;西伐秦.诸侯患楚之强.

英语翻译吴起者,卫人也.起之为将.与士座最下者同衣食.卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分功苦.卒有病疽者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:“予卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“
吴起做主将,跟最下等的士兵穿一样的衣服,吃一样的伙食,睡觉不铺垫褥,行军不乘车骑马,亲自背负着捆扎好的粮食和士兵们同甘共苦.
有个士兵生了恶性毒疮,吴起替他吸吮浓液.这个士兵的母亲听说后,就放声大哭.有人说:“你儿子是个无名小卒,将军却亲自替他吸吮浓液,怎么还哭呢?”那位母亲回答说:“不是这样啊,往年吴将军替他父亲吸吮毒疮,他父亲在战场上勇往直前,就死在敌人手里.如今吴将军又给他儿子吸吮毒疮,我不知道他又会在什么时候死在什么地方,因此,我才哭他啊.”

故事原文]
忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质。孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中骝与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。 (选自《史记·孙子吴起列传》)
译文
田忌常与齐国的贵族子弟赛马赌办输赢。孙子发现他们的这些...

全部展开

故事原文]
忌数与齐诸公子驰逐重射。孙子见其马足不甚相远,马有上、中、下辈。于是孙子谓田忌曰:“君弟重射,臣能令君胜。”田忌信然之,与王及诸公子逐射千金。及临质。孙子曰:“今以君之下驷与彼上驷,取君上驷与彼中驷,取君中骝与彼下驷。”既驰三辈毕,而田忌一不胜而再胜,卒得王千金。 (选自《史记·孙子吴起列传》)
译文
田忌常与齐国的贵族子弟赛马赌办输赢。孙子发现他们的这些马脚力相差不大,但有上、中、下三等。于是孙子对田忌说:“您只管押重金赌输赢,我能让您获胜。”田忌相信了孙子的话,与齐王及贵族子弟以千金赌赛马。临比赛,孙子对田忌蜕:“用您的下等马对他们的上等马,用您的上等马对他们的中等马,用您的中等马对他们的下等马。”三个回合下来,田忌输一场而胜两场,结果赢得了齐王的千两全。

收起

吴起是卫国人,吴起作为一个将领,他的饮食与衣着,全都跟士卒中最下级的相同。晚上睡觉的地方,不加铺盖,行军的时候,不骑马乘车,亲自背粮食,一切都跟士卒同甘共苦。士卒中有长毒疮的,吴起亲自为他吸出脓汁。这个士兵的母亲听了这个消息,不禁失声痛哭起来。旁人不解的问:“你的儿子,只是一个兵卒,而贵为上将的吴起亲自为他吸出溃疮的脓汁,你为何反而哭起来了呢?”那名士兵的母亲解释说:“这个你们就有所不知了,往年吴...

全部展开

吴起是卫国人,吴起作为一个将领,他的饮食与衣着,全都跟士卒中最下级的相同。晚上睡觉的地方,不加铺盖,行军的时候,不骑马乘车,亲自背粮食,一切都跟士卒同甘共苦。士卒中有长毒疮的,吴起亲自为他吸出脓汁。这个士兵的母亲听了这个消息,不禁失声痛哭起来。旁人不解的问:“你的儿子,只是一个兵卒,而贵为上将的吴起亲自为他吸出溃疮的脓汁,你为何反而哭起来了呢?”那名士兵的母亲解释说:“这个你们就有所不知了,往年吴公也曾为我的孩子的父亲吸过脓疮,孩子父亲为报答他恩德,在战场上,格外卖力杀敌,死在敌人手里。而今,吴公又为他的儿子吸吮脓疮,我不知道这孩子又会为他卖命战死在哪里了。因此我要哭出来了。”

收起

英语翻译吴起者,卫人也.起之为将.与士座最下者同衣食.卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分功苦.卒有病疽者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:“予卒也,而将军自吮其疽,何哭为?”母曰:“ 文言文“起之为将”断句吴起者,卫人也.起之为将,与士卒最下者同衣食.卧不设席,行不骑乘,亲裹赢粮,与士卒分劳苦.卒有病疽者,起为吮之.卒母闻而哭之.人曰:“子卒也,而将军自吮其疽,何哭 英语翻译吴起者,卫人也,好用兵.尝雪于鲁子,事鲁君.齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也.鲁卒以为将. 英语翻译吴起者,卫人也,好用兵,常学于曾子,事鲁君,齐人攻鲁,鲁欲将吴起.吴起取齐女为妻,而鲁疑之,吴起于是欲救命,遂杀其妻,以明不与齐也,鲁卒以为将. 吴起为将,与士卒最下者同衣食~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~是以哭之. 翻译全文急! 英语翻译吴起者,卫人也,好用兵.吴起为西河守,甚有声名.魏置相,相田文.吴起不悦,谓田文曰:「请与子论功,可乎?」田文曰:「可.」起曰:「将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?」文曰 《史记·孙子吴起列传》中“起之为将”的之是什么意思 《起之为将》古文的译文及意义. 《起之为将》中吴起是一个怎样的人? 英语翻译吴起者,卫人也,好用兵.尝学于曾子.吴起为西河守,甚有声名.魏置相①,相田文②.吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可.”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋, 英语翻译吴起者,卫人也,好用兵.尝学于曾子.吴起为西河守,甚有声名.魏置相①,相田文②.吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可.”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋, 英语翻译吴起为魏将,攻中山. >>. 关于一篇文言文的题~吴起者,卫人也,好用兵。尝学于曾子。吴起为西河守,甚有名声。魏置相,相田文。吴起不悦,为田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可。”起曰:“将三军 文言文 (5 20:40:5)吴起者,卫人也,好用兵.尝学于曾子,事鲁君.齐人攻鲁,鲁欲将吴起,吴起取齐女为妻,而鲁疑之.吴起于是欲就名,遂杀其妻,以明不与齐也.鲁卒以为将. 英语翻译田子方侍魏文侯坐,太子击趋而入见,宾客群臣皆起,田子方独 不起,文侯有不说之色,太子亦然,田子方称曰:“为子起欤?无如 礼何!不为子起欤?无如罪何!请为子诵楚恭王之为太子也,将 英语翻译吴起为魏武侯西河之守.秦有小亭临境,吴起欲攻之.翻译整篇文章 吴起者,卫人也,好用兵.尝学于曾子.吴起为西河守,甚有声名.魏置相①,相田文②.吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可.”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起? 吴起者,卫人也,好用兵.尝学于曾子.吴起为西河守,甚有声名.魏置相,相田文.吴起不悦,谓田文曰:“请与子论功,可乎?”田文曰:“可.”起曰:“将三军,使士卒乐死,敌国不敢谋,子孰与起?”文