请教2句现代西班牙语第一册课文里的话Prefiero dos de estas amarillas.pero son de diferentes precios.我发现他们好喜欢用 of+名词变形容词的用法.这两句是不是也可以说成:Prefiero estas dos amarillas.Pero precio
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/24 00:00:33
![请教2句现代西班牙语第一册课文里的话Prefiero dos de estas amarillas.pero son de diferentes precios.我发现他们好喜欢用 of+名词变形容词的用法.这两句是不是也可以说成:Prefiero estas dos amarillas.Pero precio](/uploads/image/z/7702541-53-1.jpg?t=%E8%AF%B7%E6%95%992%E5%8F%A5%E7%8E%B0%E4%BB%A3%E8%A5%BF%E7%8F%AD%E7%89%99%E8%AF%AD%E7%AC%AC%E4%B8%80%E5%86%8C%E8%AF%BE%E6%96%87%E9%87%8C%E7%9A%84%E8%AF%9DPrefiero+dos+de+estas+amarillas.pero+son+de+diferentes+precios.%E6%88%91%E5%8F%91%E7%8E%B0%E4%BB%96%E4%BB%AC%E5%A5%BD%E5%96%9C%E6%AC%A2%E7%94%A8+of%2B%E5%90%8D%E8%AF%8D%E5%8F%98%E5%BD%A2%E5%AE%B9%E8%AF%8D%E7%9A%84%E7%94%A8%E6%B3%95.%E8%BF%99%E4%B8%A4%E5%8F%A5%E6%98%AF%E4%B8%8D%E6%98%AF%E4%B9%9F%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E8%AF%B4%E6%88%90%EF%BC%9APrefiero+estas+dos+amarillas.Pero+precio)
请教2句现代西班牙语第一册课文里的话Prefiero dos de estas amarillas.pero son de diferentes precios.我发现他们好喜欢用 of+名词变形容词的用法.这两句是不是也可以说成:Prefiero estas dos amarillas.Pero precio
请教2句现代西班牙语第一册课文里的话
Prefiero dos de estas amarillas.
pero son de diferentes precios.
我发现他们好喜欢用 of+名词变形容词的用法.这两句是不是也可以说成:Prefiero estas dos amarillas.Pero precios son diferentes.
请教2句现代西班牙语第一册课文里的话Prefiero dos de estas amarillas.pero son de diferentes precios.我发现他们好喜欢用 of+名词变形容词的用法.这两句是不是也可以说成:Prefiero estas dos amarillas.Pero precio
因为这是地道的西班牙人的说话习惯.
Prefiero estas dos amarillas.完全可以.
Pero precios son diferentes.句子错了,语法也完全没问题.正确句子是:Pero los precios son diferentes. 你把代词给省略了.
西班牙人说话能省则省,出现过的部分再重复就显得啰嗦.
再举一个西班牙人喜欢用“of”的例子:
比如他们要说我的两个朋友的时候,一般会说成:dos amigos de mi(也就是dos amigos míos),而不会直接说:mis dos amigos.因为这样,会带有你和那两个朋友有特殊关系的意思,你懂得.当然外国人用时他们不会在意.
你可以说Prefiero estas dos amarillas, pero sus precios son diferentes.
好像不可以吧. 我想要 这堆黄色里面的 两个。
按照你的说法就是 我想要个 这两个黄色的。 不知道是否正确。。