《诗经·卫风·氓》的散文翻译!谁来翻译一下《诗经·卫风·氓》啊?要散文的,抒情点的,谢谢!是散文的翻译
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/19 17:15:36
![《诗经·卫风·氓》的散文翻译!谁来翻译一下《诗经·卫风·氓》啊?要散文的,抒情点的,谢谢!是散文的翻译](/uploads/image/z/7756954-34-4.jpg?t=%E3%80%8A%E8%AF%97%E7%BB%8F%C2%B7%E5%8D%AB%E9%A3%8E%C2%B7%E6%B0%93%E3%80%8B%E7%9A%84%E6%95%A3%E6%96%87%E7%BF%BB%E8%AF%91%21%E8%B0%81%E6%9D%A5%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%80%E4%B8%8B%E3%80%8A%E8%AF%97%E7%BB%8F%C2%B7%E5%8D%AB%E9%A3%8E%C2%B7%E6%B0%93%E3%80%8B%E5%95%8A%3F%E8%A6%81%E6%95%A3%E6%96%87%E7%9A%84%2C%E6%8A%92%E6%83%85%E7%82%B9%E7%9A%84%2C%E8%B0%A2%E8%B0%A2%21%E6%98%AF%E6%95%A3%E6%96%87%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91)
《诗经·卫风·氓》的散文翻译!谁来翻译一下《诗经·卫风·氓》啊?要散文的,抒情点的,谢谢!是散文的翻译
《诗经·卫风·氓》的散文翻译!
谁来翻译一下《诗经·卫风·氓》啊?要散文的,抒情点的,谢谢!
是散文的翻译
《诗经·卫风·氓》的散文翻译!谁来翻译一下《诗经·卫风·氓》啊?要散文的,抒情点的,谢谢!是散文的翻译
译文
那个人满脸笑嘻嘻,抱着布匹来换丝.哪里真是来换丝,是来找我谈婚事.我曾送你渡淇水,直到顿丘才转回.并非我约期又改悔,你无良媒来联系.请你不要生我气,重订秋天作婚期.
我曾登那缺墙上,遥望复关盼情郎.望穿秋水不见人,心中焦急泪汪汪.既见郎从复关来,有笑有说心欢畅.你快回去占个卦,卦无凶兆望神帮.拉着你的车子来,快用车子搬嫁妆.
桑叶未落密又繁,又嫩又润真好看.唉呀班鸠小鸟儿,见了桑堪别嘴馋.唉呀年青姑娘们,见了男人别胡缠.男人要把女人缠,说甩就甩他不管.女人若是恋男人,撒手摆脱难上难.
桑树萎谢叶落净,枯黄憔悴任飘零.自从我到你家来,多年吃苦受寒贫.淇水滔滔送我回,溅湿车帘冷冰冰.我做妻子没过错,是你男人太无情.真真假假没定准,前后不一坏德行.
结婚多年守妇道,我把家事一肩挑.起早睡晚勤操作,累死累活非一朝.家业有成已安定,面目渐改施残暴.兄弟不知我处境,见我回家哈哈笑.净思默想苦难言,只有独自暗伤悼.
“与你偕老”当年话,老了怨苦更增加.淇水虽宽总有岸,沼泽虽阔亦有边.两小无猜多快乐,又说又笑,哪儿有愁烦?不愿回想一下那旧日的誓言.从前的誓言都不回忆了(你已是恩断义绝).那就算了吧!
这是一首弃妇的怨诗,全诗以第一人称的口吻,追述自己从恋爱、结婚到被遗弃的过程,诉说了女子悔恨交加的痛苦心情.作者在叙事的过程中融入了主人公的感情变化——由爱、到悔恨、再到决绝,较细腻的刻画了她的心理活动,展现了她坚强的性格.