英语翻译地势坤,君子以厚德载物这里的“地”,翻译成啥更合适呢?earth,ground,field,place,land那么,天行健,君子以自强不息的“天”呢?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/24 16:42:45
![英语翻译地势坤,君子以厚德载物这里的“地”,翻译成啥更合适呢?earth,ground,field,place,land那么,天行健,君子以自强不息的“天”呢?](/uploads/image/z/8155792-64-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%9C%B0%E5%8A%BF%E5%9D%A4%2C%E5%90%9B%E5%AD%90%E4%BB%A5%E5%8E%9A%E5%BE%B7%E8%BD%BD%E7%89%A9%E8%BF%99%E9%87%8C%E7%9A%84%E2%80%9C%E5%9C%B0%E2%80%9D%2C%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%88%90%E5%95%A5%E6%9B%B4%E5%90%88%E9%80%82%E5%91%A2%3Fearth%2Cground%2Cfield%2Cplace%2Cland%E9%82%A3%E4%B9%88%EF%BC%8C%E5%A4%A9%E8%A1%8C%E5%81%A5%EF%BC%8C%E5%90%9B%E5%AD%90%E4%BB%A5%E8%87%AA%E5%BC%BA%E4%B8%8D%E6%81%AF%E7%9A%84%E2%80%9C%E5%A4%A9%E2%80%9D%E5%91%A2%EF%BC%9F)
英语翻译地势坤,君子以厚德载物这里的“地”,翻译成啥更合适呢?earth,ground,field,place,land那么,天行健,君子以自强不息的“天”呢?
英语翻译
地势坤,君子以厚德载物
这里的“地”,翻译成啥更合适呢?
earth,ground,field,place,land
那么,
天行健,君子以自强不息
的“天”呢?
英语翻译地势坤,君子以厚德载物这里的“地”,翻译成啥更合适呢?earth,ground,field,place,land那么,天行健,君子以自强不息的“天”呢?
一这句话来说earth最合适,另外相对的“天”应该用 heaven
Man, like the vast expanse of earth, undertakes everything with his decency.
I am pretty sure that "earth" is correct
errth大气些 其他的概念太小啦
Man, like the vast expanse of earth, undertakes everything with his decency.
天是自然的意思
英语翻译地势坤,君子以厚德载物这里的“地”,翻译成啥更合适呢?earth,ground,field,place,land那么,天行健,君子以自强不息的“天”呢?
天行健( )地势坤,君子以厚德载物.
英语翻译我有一句话,天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物.
天行健 君子以自强不息 地势坤 君子以厚德载物
英文翻译:天行健,君子以自强不息.地势坤,君子以厚德载物.
天行健,君子以自强不息地势坤,君子以厚德载物
天行健,君子以自强不息.地势坤,君子以厚德载物.
天行健,君子以自强不息 地势坤,君子以厚德载物
“天行健,君子以自强不息:地势坤,君子以厚德载物.
天行健下一句天行健 君子以自强不息 地势坤 君子以厚德载物
天行键,君子以自强不息.地势坤,君子以厚德载物.
地势坤,君子以厚德载物,天行健,君子以自强不息!
天行健,君子以自强不息:地势坤,君子以厚德载物 还是 天健行,君子以自强不息:地势坤,君子以厚德载物
“天行健,君子以自强不息,地势坤,君子以厚德载物”这句话的详细准确的解释,
天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物的权威解释
天行健,君子以自强不息.地势坤,君子以厚德载物!的含义
求助易经中两句词的意义天行健,君子以自强不息;地势坤,君子以厚德载物
天行健,君子以自强不息,地势坤,君子以厚德载物的感受