济慈(Jonh Keats)的《夜莺歌>完整版

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 06:31:45
济慈(Jonh Keats)的《夜莺歌>完整版

济慈(Jonh Keats)的《夜莺歌>完整版
济慈(Jonh Keats)的《夜莺歌>完整版

济慈(Jonh Keats)的《夜莺歌>完整版
济慈《夜莺歌》
我的心在痛,困顿和麻木刺进了感官,有如饮过毒鸩,
又像是刚刚把鸦片吞服,于是向着列溪忘川下沉.
并不是我嫉妒你的好运,而是你的快乐使我太欢欣——
因为在林间嘹亮的天地里,
你呵,轻翅的仙灵,你躲进山毛榉的葱绿和阴影,放开歌喉,歌唱着夏季.
哎,要是有一口酒!那冷藏在地下多年的清醇饮料,
一尝就令人想起绿色之邦,想起花神、恋歌、阳光和舞蹈!
要是有一杯南国的温暖,充满了鲜红的灵感之泉,
杯沿明灭着珍珠的泡沫,给嘴唇染上紫斑.
哦,我要一饮而离开尘寰,和你同去幽暗的林中隐没,
远远地、远远隐没,让我忘掉你在树叶间从不知道的一切,
忘记这疲劳、热病和焦躁,这使人对坐而悲叹的世界.
在这里,青春苍白、消瘦、死亡,而“瘫痪”有几根白发在摇摆;
在这里,稍一思索就充满了忧伤和灰色的绝望,
而“美”保持不住明眸的光彩,新生的爱情活不到明天就枯凋.
去吧!去吧!我要朝你飞去,不用和酒神坐文豹的车驾,
我要展开诗歌的无形羽翼,尽管这头脑已经困顿、疲乏.
去了!呵,我已经和你同往!
夜这般温柔,月后正登上宝座,周围是侍卫她的一群星星.
但这儿却不甚明亮,除了有一线天光,被微风带过,葱绿的幽暗,和苔藓的曲径.
我看不出是哪种花草在脚旁,什么清香的花挂在树枝上;
在温馨的幽暗里,我只能猜想这个时令该把哪种芬芳赋予这果树、林莽和草丛,
这白枳花和田野的玫瑰,这绿叶堆中易谢的紫罗兰,
还有五月中旬的娇宠,这缀满了露酒的麝香蔷薇,它成了夏夜蚊蚋的嗡萦的港湾.
我在黑暗里倾听,呵,多少次我几乎爱上了静谧的死亡.
我在诗思里用尽了好的言辞,求他把我的一息散入空茫.
而现在,哦,死更是多么富丽:
在午夜里溘然魂离人间,当你正倾泻着你的心怀,发出这般的狂喜!
你仍将歌唱,但我却不再听见—— 你的葬歌只能唱给泥草一块.
永生的鸟呵,你不会死去,饥饿的世代无法将你蹂躏!
今夜,我偶然听到的歌曲曾使古代帝王和村夫喜悦;
或许这同样的歌也曾激荡露丝忧郁的心,使她不禁落泪,
站在异邦的谷田里想着家,就是这声音常常在失掉了的仙域里引动窗扉,
一个美女望着大海险恶的浪花.
呵,失掉了!这句话好比一声钟使我猛醒到我站脚的地方!
别了!幻想,这骗人的妖童,不能老耍弄它盛传的伎俩.
别了!别了!你怨诉的歌声流过草坪,越过幽静的溪水,溜上山坡;
而此时,它正深深埋在附近的溪谷中;
噫,这是个幻觉,还是梦寐?
那歌声去了——我是睡?是醒?

完整的啊 最好是英文原版的 要有翻译啊 济慈的夜莺歌 介绍:济慈(诗中有济慈(Jonh Keats)的《夜莺歌》,与禽中有夜莺一样的神奇。除非你