Be quiet!It's rude to interrupt people when they are talking.上句中interrupt换成stop不行吗,是不是换成stop外国人就看不懂了.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 00:32:55
Be quiet!It's rude to interrupt people when they are talking.上句中interrupt换成stop不行吗,是不是换成stop外国人就看不懂了.

Be quiet!It's rude to interrupt people when they are talking.上句中interrupt换成stop不行吗,是不是换成stop外国人就看不懂了.
Be quiet!It's rude to interrupt people when they are talking.
上句中interrupt换成stop不行吗,是不是换成stop外国人就看不懂了.

Be quiet!It's rude to interrupt people when they are talking.上句中interrupt换成stop不行吗,是不是换成stop外国人就看不懂了.
外国人可以听懂,只是一听就知道是不纯正的英文,interrupt是“打断”的意思,stop是“停止”.
其实中文翻译过来,就是说别人在说话的时候不要插话,不要打断人家,如果用stop 就是别人说话的时候不要停止别人,或者不要使别人停止~
不管中文或英文都是有逻辑的,没有人会这样说话的,对不对?出现这样的问题应该是对单词的意义不够熟悉的缘故.

可以吧。。interrupt更准确,但是你说stop老外也完全会明白你的意思

可能是interrupt更符合这里的语境吧...
stop?在这里讲不通啊。。。

interrup 和stop在这句话里都可以用。外国人看得懂。

用语言要有语境的,这样让听的人也舒服
而且正确的词可以更好的让人理解,嗯,关键还是咱跟人家语言沟通上有障碍 所以,要规范点好
安静,打断别人的谈话是一种鲁莽的行为。
interrupt,是打断
如果改成stop的话一般让人想到的是停止

stop要用 stop people doing sth,就得是stop people talking

这样意思就有点不同了
前面是"打断",后面就是"阻止"了
用是可以用的
还可以用cutin这个词组,但是用它的话句子就要做点小小的改动了,毕竟cutin后不能跟某人。