关于一个时间副词的问题我的课本有篇课文是介绍安徒生的,上面很多句子的时间副词我一直弄不明白,像They are kept today in the Andersen museum.One day on the street he met a man who once treated him badly.中的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/25 15:32:02
![关于一个时间副词的问题我的课本有篇课文是介绍安徒生的,上面很多句子的时间副词我一直弄不明白,像They are kept today in the Andersen museum.One day on the street he met a man who once treated him badly.中的](/uploads/image/z/8977615-7-5.jpg?t=%E5%85%B3%E4%BA%8E%E4%B8%80%E4%B8%AA%E6%97%B6%E9%97%B4%E5%89%AF%E8%AF%8D%E7%9A%84%E9%97%AE%E9%A2%98%E6%88%91%E7%9A%84%E8%AF%BE%E6%9C%AC%E6%9C%89%E7%AF%87%E8%AF%BE%E6%96%87%E6%98%AF%E4%BB%8B%E7%BB%8D%E5%AE%89%E5%BE%92%E7%94%9F%E7%9A%84%2C%E4%B8%8A%E9%9D%A2%E5%BE%88%E5%A4%9A%E5%8F%A5%E5%AD%90%E7%9A%84%E6%97%B6%E9%97%B4%E5%89%AF%E8%AF%8D%E6%88%91%E4%B8%80%E7%9B%B4%E5%BC%84%E4%B8%8D%E6%98%8E%E7%99%BD%2C%E5%83%8FThey+are+kept+today+in+the+Andersen+museum.One+day+on+the+street+he+met+a+man+who+once+treated+him+badly.%E4%B8%AD%E7%9A%84)
关于一个时间副词的问题我的课本有篇课文是介绍安徒生的,上面很多句子的时间副词我一直弄不明白,像They are kept today in the Andersen museum.One day on the street he met a man who once treated him badly.中的
关于一个时间副词的问题
我的课本有篇课文是介绍安徒生的,上面很多句子的时间副词我一直弄不明白,像They are kept today in the Andersen museum.One day on the street he met a man who once treated him badly.中的:today once是怎么回事呢.为什么是They are kept in the Andersen Museum today.两者到底有何不同
关于一个时间副词的问题我的课本有篇课文是介绍安徒生的,上面很多句子的时间副词我一直弄不明白,像They are kept today in the Andersen museum.One day on the street he met a man who once treated him badly.中的
They are kept in the Andersen Museum today和They are kept today in the Andersen museum两者意思都是一样的,只是表时间的today放的位置不同!这在许多语言中都是相通的!比如:he now is not at home.和he is not at home now!意思都是一样的!
One day on the street he met a man who once treated him badly.这里的once是曾经的意思!这句话是个定语从句!意思是:一天他碰到个曾经对他很坏的人.
once 曾经
today 位置不同,意思不变
today译为"当时''once译为"曾经''
都可以看成是插入成分
如果去掉的话不影响整个句子的结构
在句子中只是起更进一步说明的作用~
KEEP 不用翻,在一定语境下可翻成上面的第1人回答的,也可表示状态,即:今天一天,他们一直“在”安徒生剧院。
ONCE 亦如此:表示状态:曾经。一天,他在街上遇到曾经对他有过很不礼貌的人。
其实,英语的副词又很多的翻译法,就如名著一般,许多好的外国名著都不是直译成中文,而是曲译,这样语言才更有意境,能凸显出名著本身的感情色彩。...
全部展开
KEEP 不用翻,在一定语境下可翻成上面的第1人回答的,也可表示状态,即:今天一天,他们一直“在”安徒生剧院。
ONCE 亦如此:表示状态:曾经。一天,他在街上遇到曾经对他有过很不礼貌的人。
其实,英语的副词又很多的翻译法,就如名著一般,许多好的外国名著都不是直译成中文,而是曲译,这样语言才更有意境,能凸显出名著本身的感情色彩。
收起