英语翻译间年之中,行路老父担重.人代担行数十里,欲至家,置之去.问姓名,不以告.顷之,老父复行.失剑于路.有人行而遇之,欲置而去,惧后人得之,剑主于是永失;欲取而购募,或恐差错,遂守之至
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/21 14:54:09
![英语翻译间年之中,行路老父担重.人代担行数十里,欲至家,置之去.问姓名,不以告.顷之,老父复行.失剑于路.有人行而遇之,欲置而去,惧后人得之,剑主于是永失;欲取而购募,或恐差错,遂守之至](/uploads/image/z/5839459-43-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E9%97%B4%E5%B9%B4%E4%B9%8B%E4%B8%AD%2C%E8%A1%8C%E8%B7%AF%E8%80%81%E7%88%B6%E6%8B%85%E9%87%8D.%E4%BA%BA%E4%BB%A3%E6%8B%85%E8%A1%8C%E6%95%B0%E5%8D%81%E9%87%8C%2C%E6%AC%B2%E8%87%B3%E5%AE%B6%2C%E7%BD%AE%E4%B9%8B%E5%8E%BB.%E9%97%AE%E5%A7%93%E5%90%8D%2C%E4%B8%8D%E4%BB%A5%E5%91%8A.%E9%A1%B7%E4%B9%8B%2C%E8%80%81%E7%88%B6%E5%A4%8D%E8%A1%8C.%E5%A4%B1%E5%89%91%E4%BA%8E%E8%B7%AF.%E6%9C%89%E4%BA%BA%E8%A1%8C%E8%80%8C%E9%81%87%E4%B9%8B%2C%E6%AC%B2%E7%BD%AE%E8%80%8C%E5%8E%BB%2C%E6%83%A7%E5%90%8E%E4%BA%BA%E5%BE%97%E4%B9%8B%2C%E5%89%91%E4%B8%BB%E4%BA%8E%E6%98%AF%E6%B0%B8%E5%A4%B1%EF%BC%9B%E6%AC%B2%E5%8F%96%E8%80%8C%E8%B4%AD%E5%8B%9F%2C%E6%88%96%E6%81%90%E5%B7%AE%E9%94%99%2C%E9%81%82%E5%AE%88%E4%B9%8B%E8%87%B3)
英语翻译间年之中,行路老父担重.人代担行数十里,欲至家,置之去.问姓名,不以告.顷之,老父复行.失剑于路.有人行而遇之,欲置而去,惧后人得之,剑主于是永失;欲取而购募,或恐差错,遂守之至
英语翻译
间年之中,行路老父担重.人代担行数十里,欲至家,置之去.问姓名,不以告.顷之,老父复行.失剑于路.有人行而遇之,欲置而去,惧后人得之,剑主于是永失;欲取而购募,或恐差错,遂守之至暮.剑主还见之,前者代担人也.老父揽其袂,问曰:“子前者代吾担不得姓名今子复守吾剑于路未有若子之仁.请子告吾姓名,吾将以告王烈.”乃语之而去.
老父以告王烈,烈曰:“世有仁人,吾未能见.”遂使人推之,乃昔时盗牛人也.
英语翻译间年之中,行路老父担重.人代担行数十里,欲至家,置之去.问姓名,不以告.顷之,老父复行.失剑于路.有人行而遇之,欲置而去,惧后人得之,剑主于是永失;欲取而购募,或恐差错,遂守之至
当时王烈所在的封国中有一位偷牛的人,被牛的主人抓住.偷牛贼说:“我见牛而生邪念一时糊涂,从今以后我一定痛改前非.您在赦免我以后,希望不要让王烈知道这件事情.”百姓中有人将此事告诉了王烈,王烈就拿出一定数量的布赠送偷牛人.有人问王烈:“这人已经偷了东西,害怕您知道这件事,您反而赠送他布,这是为什么呢?”王烈回答说:“春秋时的秦穆公,有人偷去他的骏马并杀了吃,(穆公抓获偷马人后)却赏赐偷马人酒喝.(后来)偷马人(在战场上)不吝惜自己的生命,来救穆公的大难.现在这个偷牛人改悔他的错误,怕我知道这件事,这表明他已懂得羞耻.懂得了廉耻,那么向善之心就会产生,所以赠给他布劝勉他向善.”过一年,路上有一位老者挑着重担,有一个人见到后主动替他挑着走了几十里,快到老人家的时候,这人才放下担子离去,老人问他姓名,他没有告诉.过了不久,这位老人再次外出,把佩剑丢在了路上.一位路人途中碰见这把佩剑,想不管它就离去,又担心后面的过路人捡去,剑的主人就会永远失去佩剑,想拾起带走再去寻找失主,又担心出现差错,于是就守着这把剑.到了傍晚,佩剑主人返回时遇到了这位守剑人,正是上次代为挑担的那人.